Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Где они все? (СИ) - Лучанинов Александр Сергеевич - Страница 21


21
Изменить размер шрифта:

Джеральд нагнулся через порог и увидел, что в той части коморки, которую не было видно из коридора, стояли трое мужчин и женщина. Они собрались возле белой доски для рисования и что-то бурно обсуждали.

— Полагаю, вы Джеральд? — спросил мужчина в вязанной клетчатой жилетке поверх синей рубашки.

— Да, — кивнул он неуверенно. — Я вам звонил вчера.

— Добро пожаловать. У нас фамилии не называют, так что можете обращаться ко мне просто Грант. Я куратор группы и буду координировать наши встречи, — мужчина в жилетке быстро окинул взглядом всех присутствующих. — Ну, раз все в сборе, можно начинать. Присаживайтесь, — он указал рукой на стулья в центре комнаты.

Люди заняли свои места. Джеральд выбрал стул, ближе к выходу, он думал, что так будет легче воспринимать происходящее, будто он сможет просто взять и уйти в любой момент, но легче не становилось.

Парень в старой, потрёпанной кепке заметил замешательство на лице Джеральда, и, перегнувшись через разделявший их незанятый стул, прошептал: «Не волнуйся, здесь все свои».

Все свои… По спине Джеральа пробежали мурашки. Они все свои, ты слышал? Ты попал куда нужно, осталось только придумать, зачем.

— Итак, — дождавшись, когда все присутствующие затихнут, произнес Грант, — добро пожаловать на еженедельное собрание «похищенных». Я рад приветствовать всех здесь присутствующих, и для начала хочу сказать, что для многих наши собрания стали той отдушиной, благодаря которой они преодолели свои страхи и вернулись к обычной жизни. Надеюсь, вы получите то, ради чего сюда пришли, — он начал хлопать и остальные подхватили его аплодисменты.

Джеральд не хлопал и не понимал, почему должен.

Как можно вернуться к обычной жизни после такого? Просто забыть и все? Промыть себе мозги? Вот чем они здесь занимаются, добровольно промывают себе мозги и забывают, кто они и что пережили, если пережили вообще. Нет, ты зря сюда пришел. Тебе нужна помощь, а не забвение.

— Сегодня у нас важный день, — продолжал Грант. — Сразу двое новоприбывших «похищенных» — все снова начали хлопать, — По уже сложившейся традиции новички должны представиться и рассказать свою историю. Кто хочет начать? — он вопросительно посмотрел на Джеральда, всем своим видом намекая, что начать должен именно он.

— Я бы предпочел сначала немного послушать, — ответил Джеральд, нервно теребя пуговицу на рукаве.

Нужно убедиться, что эти люди испытали то же что и ты. Нужно знать наверняка.

— Ну, хорошо, — в голосе Гранта послышалась легкая нотка огорчения. — Я вижу для вас все происходящее — большой стресс. У нас есть замечательный чай с мятой, там, на столе, угощайтесь, вам станет лучше.

Джеральд кивнул и молча встал со стула. Он подошел к дешевому раскладному столику и увидел, что на нем стоят стаканчики с уже заваренным чаем.

Странно, какой смысл заваривать чай заранее? Он же остынет и станет невкусным. Хотя, чего еще ты ожидал от таких людей?

Он взял стаканчик и к своему удивлению почувствовал, что чай горячий, как будто его заварили только что. Он сделал осторожный глоток, и волна расслабляющего жара прокатилась по его телу.

Не дурно, действительно успокаивает.

Тем временем Грант продолжал собрание.

— Тогда, может быть, вы осмелитесь начать? — спросил он у единственной женщины в помещении.

— Что нужно делать? — неуверенно поинтересовалась она.

— Для начала представьтесь.

— Добрый день, меня зовут Молли Майерс, — начала она, все снова зааплодировали.

Эти люди хлопают всему подряд. Какой в этом смысл?

— Что с вами произошло, Молли?

— Мне кажется, что меня похищали пришельцы… — она на секунду замялась.

— Не стесняйтесь, здесь все свои, — голос Грант стал убаюкивающе мягким и бархатным, — расскажите нам свою историю.

Все свои, кажется, это местная мантра, призванная убежать этих несчастных в том, что они не одиноки, что есть люди, которые им сочувствуют, но на самом деле им плевать друг на друга, они просто хотят, чтобы их пожалели.

Молли собиралась с мыслями. Джеральду с такого ракурса было видно только ее спину и левую половину лица, но даже по ним он с легкостью мог определить, что она за человек. Лет сорока, полная, с дурным вкусом в одежде и макияже. Скорее всего, из немноголюдного фермерского городка. Работает на кассе или в бухгалтерии, вероятно, всю жизнь. На карьеристку не похожа.

— Я мало что помню, — наконец продолжила она, — все произошло так быстро. Помню, что ехала в Неваду, навестить старую знакомую. К тому моменту уже стемнело. Знаете, как бывает, в один момент день, а потом оглянешься и уже ночь, сразу, без сумерек. Вот и тогда было так же. Помню, радио было включено, я все время в дороге его слушаю. Играли «Queen», вроде бы, сейчас уже точно не скажу, но это, наверное, не важно. Песню я все равно не смогла дослушать до конца потому, что начались какие-то непонятные помехи. Их поначалу почти не было слышно, но постепенно они становились все громче и громче, пока я совсем не перестала разбирать слова. Я уж подумала, что радио сломалось. Помню, огорчилась тогда, потому, что мне же еще обратно надо было ехать, а путь не близкий. Без радио было бы совсем скучно. Но потом… — ее взгляд потерял фокус, и она уставилась куда-то в пустоту, будто забыла, что только что рассказывала.

— Не переживайте, — подбодрил ее Грант, — продолжайте говорить. Все будет хорошо.

Ха! Хорошо, как же.

— … потом все и произошло, — ее нижняя губа задрожала.

— Что именно произошло, Молли?

— Я увидела яркие огни в небе. Они летали в разные стороны так быстро, мне даже сначала показалось, что они у меня в голове. Ни разу не видела, чтобы что-то двигалось так быстро. Моя машина заглохла, и я съехала на обочину. Огни, они танцевали вокруг меня, летали вверх и вниз, вверх и вниз, становясь с каждой секундой все ярче и ярче, пока не заполнили своим светом все вокруг. Я смотрела на них и не могла пошевелиться, они будто бы загипнотизировали меня, а в следующую секунду все исчезло.

— Исчезло? — переспросил Грант.

— Огни, они просто пропали. Раз и все. Радио снова заработало так резко, что я аж подпрыгнула на сидении. Как сейчас помню, я тогда потянулась его выключить и увидела, что на часах уже было четыре часа утра. Выходит, я просто просидела в машине больше пяти часов и даже не заметила.

— Это называется феномен «потерянного времени», — вмешался в ее рассказ парень в изношенной кепке.

— Да, — подтвердил Грант, — похищенные часто на такое жалуются. Бывает, люди теряют пятнадцать минут, бывает, час. В вашем случае целых пять. Я уверен, что «они» стирают нам память о том, что делали с нами. Это как своеобразный наркоз.

— То есть эти огни были взаправду? — глаза Молли были на мокром месте. Она явно ожидала услышать что-то более обыденное, например, что у нее в голове лопнул сосуд или что это просто побочное действие какой-нибудь пищевой добавки.

— К сожалению, да, — Грант покачал головой.

— И что же мне теперь делать?

— Главное, не поддаваться панике и помнить, что вы не одиноки в своей беде. Все в этой комнате испытали что-то подобное, ведь так? — присутствующие закивали.

Черта с два. Она даже не представляет, что могла забыть.

Джеральд сделал последний глоток чая, и поставил стаканчик на стол.

— Молли, — Грант наклонился немного вперед, стараясь быть как можно более осторожным, — заранее извините меня за такой бестактный вопрос, но я просто обязан спросить: после инцидента вы обследовали свое тело?

— Что? — ее брови подскочили от удивления.

— Себя осматривали? — снова вмешался в разговор парень в кепке. — Эти уроды любят оставлять подарочки.

— Подарочки? Извините, я не понимаю, о чем вы.

— Вот о чем, — он одним уверенным движением снял кепку, выставив напоказ то, что Молли явно пришлось не по душе.

Под старым головным убором парень скрывал огромный шрам, тянувшийся через всю голову, от правого виска и до самого затылка. Вдоль рубца не росли волосы, и было видно небольшие точки по краям, оставшиеся от хирургических швов.