Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Чистилище святого Патрика - Кальдерон Педро - Страница 13


13
Изменить размер шрифта:

Людовико

Вижу

(в сторону)

смерть мою.

Полония (в сторону)

Душа, что ты увидела? О, горе!

Людовико (в сторону)

Она ли это, нет, не верю.

Полония (в сторону)

Он ли?

Не в силах допустить.

Людовико (в сторону)

Полония.

Полония (в сторону)

То Людовико.

Людовико (в сторону)

Это был обман,

Чтоб отвратить меня от правой мысли.

(К Полонии.)

Так продолжай.

Полония (в сторону)

То общий враг людей

Хотел меня смутить обманной тенью.

Людовико

Что ж ты не продолжаешь?

Полония

Продолжаю.

В горе сокрыто чудо, там, внутри,

Но, по земле идя, никто не может

Достигнуть средоточия ее.

По водному пути его достигни,

По озеру ты можешь плыть в ладье.

(В сторону.)

И мстить хочу и жалость мне мешает.

Людовико (в сторону)

Передо мною новое блаженство,

Ее внимаю голос, на нее

Гляжу.

Полония (в сторону)

Веду борьбу сама с собою.

Людовико

Что ж ты не продолжаешь?

Полония

Продолжаю.

Со всех сторон гора окружена

Тем озером глубоким. Но спокойно

Достигнешь ты обители священной,

Что посредине острова стоит.

Там иноки живут, их попеченью

Доверена забота - неусыпно

Беседовать со всяким, кто захочет

При жизни пострадать, - молиться с ним,

Давать ему особые советы,

Узнать его грехи и заставлять

Пройти сквозь целый ряд предупреждений,

Сквозь многие обряды.

(В сторону.)

Пусть же этот

Свирепый враг не льстит себя надеждой,

Что сможет победить меня.

Людовико (в сторону)

Так пусть же

Надежда не отчается моя!

Тягчайший грех свой вижу пред собою,

И манит он меня и завлекает,

Чтоб о вину споткнулся я, - напрасно:

В борьбе с собой себя я покорю.

Полония (в сторону)

С каким врагом опасным я столкнулась!

Людовико

Что ж ты не продолжаешь?

Полония

Продолжаю.

Людовико

Но сократи рассказ свой, потому что

Душа мне говорит, что должен я

Скорей уйти.

Полония

И для меня так важно,

Чтоб ты скорей ушел.

Людовико

Так отвечай мне,

О, женщина, где путь мой сокровенный?

Полония

Никто в сопровождении другого

Отсюда не уходит. Потому

По льдистой сфере озера ты должен

Пройти в ладье, владыкой полновластным

Своих свободных действий. Сядь в ладью,

Она вон там, доверься Богу только,

И быстро путь направь по этой ясной

Поверхности кристальной глубины.

Людовико

Да, в этом жизнь моя! Итак, доверюсь

Ладье. О, что за ужас возникает

В моей душе! Ладья как будто гроб.

И я один отправлюсь в путь по снежной

Поверхности.

(Входит в лодку.)

Полония

Смотри, не возвращайся,

Стремись вперед и будь исполнен веры.

Людовико (за сценой)

Полония, я победил тебя.

Я победил. Твой вид меня не тронул.

Полония

Я победила в этом Вавилоне

Смятение и гнев.

Людовико (за сценой)

Твой призрак ложный,

С правдивостью заемною его,

Меня не покорил, хоть предо мною

Ты видимую форму приняла,

Чтоб я оставил цель свою, утратив

Надежду.

Полония

Ложно страх тебе сказал,

О, бедный духом, страхами богатый!

Нет, Людовико, пред тобой не тень,

А та, кого убил ты; здесь живу я

Счастливее, чем там, где я была,

Счастливая в печальном состояньи,

Людовико (за сценой)

О, если так, душа да скажет грех свой,

Да тяготит над ней ее вина!

Прости мне все грехи мои.

Полония

Прощаю.

Твое стремленье сердцем одобряю.

Людовико (за сценой)

Несу с собою веру.

Полония

Лишь она

Тебя освободит.

Людовико (за сценой)

Господь с тобою.

Полония

Прощай,

Господь с тобою.

Людовико (за сценой).

Да смягчит

Свою суровость Он.

Полония

И да исторгнет

Тебя из этих ужасов победно.

(Уходит.)

Вход в монастырь; в глубине пещера Патрика.

СЦЕНА 8-я

Два инока; потом Людовико.

Инок 1-й

Хоть ветра нет, а волны поднялись.

Должно быть, ныне странник направляет

Путь к острову.

Инок 2-й

Пойдем на берег, взглянем,

Кто сердцем так бесстрашен, что решился

В жилище наше темное прийти.

(Входит Людовика.)

Людовико

Ладью волнам я вверил, или гроб,

Сказать вернее. Кто в своей гробнице

Переплывал через огонь и снег?

Кто, как не я? О, как здесь все красиво!

Как будто бы на праздник свой весна

Созвала целый рой цветов, - и пышных,

И скромных по незнатности своей.

А как печальна та гора, другая!

Они настолько меж собой различны,

Что их контраст взаимный - между ними

Усиливает дружбу. Там поют

Печальные, неведомые птицы,

Внушая страх тоскою горьких жалоб,

Здесь радостные птички навевают

Своим веселым пением любовь;

Там с темных скал срываются потоки

И с ужасом грохочут и кипят;

Здесь тихие ручьи скользят, и солнце

Повторено в зеркальности их вод.

В средине, меж чудовищностью этой

И этой красотой чело свое

Вздымает зданье, полное величья,

Внушая мне смущенье и любовь.

Инок 1-й

Счастливый странник, ныне полный света

Решимости, приди в мои объятья.

Людовико

Скорее здесь, во прахе, я пребуду,

У ног твоих. Вот так. Прошу тебя,

Скажи, как настоятеля увидеть?

Инок 1-й

Он, недостойный, здесь перед тобою,

Скажи мне, в чем твое недоуменье.

Людовико

Боюся, отче, вымолвить, кто я.

Боюсь, что в страхе прочь бежишь, услышав

Мое везде ославленное имя.

О, столь дела чудовищны мои,

Что даже солнце траурною тканью

Скрывает лик, чтоб только их не видеть.

Я мрачное вместилище грехов,

Я бездна, свиток, полный преступлений,

Я мрак, я величайший грешник в мире;

И, чтобы все сказать тебе в одном,

(И здесь меня дыханье покидает),

Я Людовико Энио. Пришел,

Чтобы вступить в пещеру. Если есть в ней

Для стольких прегрешений искупленье,

В ней дух мой да предастся покаянью.

Уж отпущенье я себе снискал,

Епископу Гибернии поведал

Грехи; мое намеренье узнав,

Меня он, полный кротости, утешил

И благосклонно дал к тебе посланье.

(Отдает письмо.)

Инок 1-й

Решение такое, Людовико,

Нельзя принять в один короткий день.

Необходимо все это обдумать,

Побудь у нас здесь гостем; а потом

Дня через два пространно все обсудим.

Людовико

Нет, отче, нет! Не встану от земли,

Пока мне не даруешь разрешенье.

Благоволенье Божие меня

Направило сюда, внушенье свыше,

Не суетность, не гордость, не желанье

Распутать то, что тайной сделал Бог.

Не истолкуй моей мольбы превратно

В ней высшее призвание мое.

Отец мой, милосердия, пощады!

Будь благосклонен к горести моей,

Дай облегченье скорби, утешенье

Моей тоске жестокой.

Инок 1-й

Во вниманье

Того не принимаешь, Людовико,

Что многого ты просишь. Пытки ада

Перед тобой, ты должен их пройти.

Чтоб претерпеть их, мужества не станет.

И многие вошли, о, Людовико,

Туда, но мало кто оттуда вышел.

Людовико

Не устрашат меня угрозы эти.

Я говорю: меня грехи пугают,

Я от грехов очиститься хочу,

Число их превзошло пылинки солнца,

Песок морей. На Бога полагаю