Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Макнилл Грэм - Дух мщения Дух мщения

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Дух мщения - Макнилл Грэм - Страница 19


19
Изменить размер шрифта:

Мгла вздымалась и волновалась, и угловатые башни Семерых Нерожденных проступали в тумане, словно приближаясь и удаляясь. В помехах вокса вздыхали перешептывающиеся голоса — имена и длинные списки чисел, подсчет того, что уже давно умерло. Эхо прошлого, смытого катастрофической волной войны и забвения.

Было ничего не разобрать, но звук задевал струну печали внутри Локена. Он продолжал сохранять неподвижность, отсекая голоса и пытаясь расслышать характерный звук скрежета брони по камню, шагов по гальке. Что-то, что может выдать скрытое присутствие. Он не питал на этот счет особой надежды, принимая во внимание, кого ему нужно было здесь найти.

— Ты позабыл, чему тебя учила Хтония, — произнес голос.

Он булькал сквозь помехи в шлеме. Не было смысла отслеживать местонахождение.

— Возможно, ты помнишь немного больше, — отозвался Локен.

— Я помню, что там либо убивал ты, либо убивали тебя.

— И здесь так же? — спросил Локен, двигаясь медленно и тихо, насколько мог.

— Я не собираюсь тебя убивать, — сказал голос. — Но ты здесь, чтобы попытаться убить меня. Не так ли?

Проблеск движения в тумане справа. Локен не отреагировал, но аккуратно изменил направление движения в ту сторону.

— Я здесь, потому что ты мне нужен, — произнес он, наконец-то поняв, что это за место. — Странствующие Рыцари? Это здесь ты учил их становиться серыми призраками, верно?

— Я учил их всех, — ответил голос. — Но не тебя. Почему?

Локен покачал головой.

— Не знаю.

— Потому, что ты — воин, который стоит на свету, — сказал голос, и Локен не смог определить, означали ли эти слова восхищение или же насмешку. — Мне нечему тебя учить.

Под прикрытием гигантского каменного столпа стояла размытая фигура воина в капюшоне, уверенного, что его не видят. Локен удерживал ее в поле бокового зрения, перемещаясь так, словно не знает о ее присутствии. Он приблизился на расстояние пяти шагов. Шанса лучше не будет.

Локен прыгнул на источник дразнящего голоса.

Силуэт человека в капюшоне распался, словно пепел под ударом бури.

— Туда, Гарви…

Локен крутанулся на месте — как раз вовремя, чтобы увидеть остаточную тень человека, движущегося по вершине между двумя из Семерых Нерожденных. Он на мгновение заметил кожу, татуировку. Это не человек в капюшоне.

Чей же голос он слышал? Он гоняется за призраками?

Легенды о Нерожденных были безвкусными страшилками, полными вопиющих гипербол, наподобие тех, что упомянуты в «Хрониках Урша». В них говорилось о призрачных армиях теней-убийц, порожденных туманом духов и кошмаров, что пробивают себе путь наружу из черепов людей, однако все это не являлось проблемой для Локена.

Здесь ему противостояли трещины в собственной памяти и бесшумный охотник.

— Ты возвращаешься назад, верно? В логово Луперкаля.

Локен не стал впустую сотрясать воздух, изумляясь, откуда уже известна цель его задания. Вместо этого он решил подстегнуть тщеславие оппонента.

— Ты прав, — произнес он. — И чтобы попасть туда, мне нужна твоя помощь.

— Попасть туда — это легкая часть. Проблемой будет оттуда выбраться.

— Меньшей проблемой, если ты ко мне присоединишься.

— Я не имею привычки отправляться на самоубийственные задания.

— Я тоже.

Ответа не последовало, и Локен прикинул свои варианты.

Насколько он мог судить, таковых было два: как идиоту наощупь бродить вокруг окутанной туманом вершины или уйти ни с чем.

Его испытывали, но испытания работали лишь в том случае, если оба их участника стремились к одной цели. Локен уже участвовал однажды в игре, не зная ее правил. Волчий Король обыграл его, чтобы что-то узнать о его характере, но тут казалось, что кому-то нравится его унижать.

Если Локен не мог играть по чужим правилам, то играл по своим. Он повернул к «Валькирии». Летающая машина была неразличима в тумане, однако на визоре мягко светился значок сигнала ее передатчика. Прекратив делать вид, будто обыскивает вершину, он демонстративно зашагал назад, к штурмовому транспорту.

— Малкадор и его агенты обстоятельно набирали Странствующих Рыцарей, — произнес Локен. — Нет недостатка в воинах, которых я могу своевременно собрать для нашего задания.

Он услышал тихие шаги по сланцу, но не купился на эту явную приманку. Из тумана возникла «Валькирия», и Локен переключил вокс на канал Рассуа.

— Запускай двигатели, — сказал он. — Мы уходим.

— Ты его нашел?

— Нет, но следи за мной своим глазом охотника.

— Принято.

Шаги раздались снова, прямо за спиной.

Локен резко развернулся, одним плавным, экономным движением вытаскивая оружие и прицеливаясь.

— Не шевелись, — произнес он.

Однако там никого не было, и, прежде чем Локен успел среагировать, в тыльную сторону его шлема уперся пистолет. Боек отошел назад с резким щелчком смазанного металла.

— Я ждал от тебя большего, — произнес голос по ту сторону оружия.

— Нет, не ждал, — отозвался Локен, опуская свой пистолет.

— Я ожидал, что ты будешь пытаться немного дольше перед тем, как сдаться.

— А я бы тебя нашел?

— Нет.

— Тогда какой смысл? — спросил Локен. — Я не участвую в сражениях, которых не могу выиграть.

— Порой сражения не выбираешь.

— Но можно выбрать то, как сражаться, — сказал Локен. — Рассуа, как там твой глаз охотника?

— Я его держу, — отозвалась Рассуа. — Только скажи, и я могу всадить ему в ногу бронебойный турбоснаряд. Или в голову. Решать тебе.

Локен медленно повернулся к человеку, которого прибыл разыскать. Тот был закован в покрытую воронками и рубцами серо-стальную броню без знаков различия, не носил шлема, а бородатое лицо покрывала пыль. Правый глаз окружала татуировка в виде символа дракона — знак Чернокровных, одной из самых жестоких банд убийц Хтонии.

Локен увидел такие же массивные черты лица, как у него самого.

— Севериан, — произнес он, разводя руки. — Я тебя нашел.

— Сдавшись, — сказал Севериан, — изменив правила охоты.

— Уж ты-то должен знать, что так и дерется Лунный Волк, — ответил Локен. — Пойми своего врага и сделай все, чтобы его повергнуть.

Воин ухмыльнулся, продемонстрировав испачканные пеплом зубы.

— Думаешь, твоя подружка-убийца сможет в меня попасть? Нет.

— Если не она, то я, — произнес Локен, поднимая пистолет.

Севериан покачал головой и бросил в направлении Локена что-то, блеснувшее серебристым металлом.

— Вот, — сказал он. — Они тебе понадобятся.

Локен инстинктивно потянулся вверх, и Севериан отступил от него.

— А я-то так на тебя надеялся, Гарвель Локен.

Туман сомкнулся вокруг него, словно плащ.

Локен не стал пускаться в погоню. Какой смысл?

Он раскрыл ладонь, чтобы посмотреть, что же ему бросил Севериан.

Два мерцающих серебристых диска. Сперва Локен решил, что это медальоны ложи, но затем перевернул их и, увидев, какие они гладкие и зеркальные, понял, что это такое.

Монеты-зеркала Хтонии. Символы, что кладут на веки умершим.

Глава 5

РАЗРИСОВАННЫЙ АНГЕЛ. КРОВНИКИ. СЛЕДОПЫТЫ

Цепляться руками было удобно, камни разрушенной цитадели до сих пор были крепки и не впитывали влагу, несмотря на то что крепость была выстроена на бичуемом бурями побережье. Они напоминали Виту Саликару о твердой скале массива Кварда на Ваале Секундус — недружелюбном хребте радиоактивных пиков, который называло своим домом племя, давшее ему жизнь.

На твердых, как гранит, и выбеленных за тысячи лет пребывания на открытом воздухе камнях разрушенной башни было множество опор для рук, однако мало какие из них были шире одного пальца. Саликар много раз взбирался на башню, однако это была его первая попытка на западном фасаде. Эрозия сгладила обращенную к океану скалу, а свирепые ветра пытались сорвать его с места.