Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Фамильное древо (СИ) - Ахметова Елена - Страница 2


2
Изменить размер шрифта:

- Вы так великодушны, лорд Шаридан, - только и прошептала ошеломленная леди.

- Вы слишком добры ко мне, - польщено улыбнулся дворянин и едва сдержался, чтобы не дернуть головой. Демоновы мухи! - Однако вам не следует задерживаться здесь. Вы не сочтете излишней вольностью с моей стороны приглашение на прогулку? Через два дня на Оплавленной Аллее планируется выставка свободных художников. Разумеется, я буду рад, если вы пригласите подруг. Созерцать искусство гораздо занятнее в приятной компании, - сообщил он и едва заметно пошевелил пальцами - будто прокручивал на безымянном кольцо, которого там, разумеется, не было.

Но с легкой руки третьего принца Ирейи жест обзавелся такой трогательной историей и значимостью, что леди немедленно согласилась и поспешила удалиться, пока ее и в самом деле никто не узнал.

Шаридан позволил себе довольную улыбку и с остервенением хлопнул себя по шее.

Но муха уже успела улететь.

Если бы задержанный лорд видел, чем занялась леди Альгринн, исчезнув из тюремного коридора, он был бы немало удивлен.

Для начала почтенная вдова прямо на лестнице, едва скрывшись из виду, стянула с себя шляпку с густой вуалью и пару минут пыталась отдышаться, с совершенно не подобающим выражением лица глядя на вуаль. Затем леди поднялась на пролет и остановилась у окна, чтобы достать из ридикюля маленький артефакт-диктофон и остановить ведущуюся запись. Задержалась еще на минутку перед своим отражением в стекле, приводя в порядок растрепавшуюся прическу, но все же смирилась с необходимостью снова надеть шляпку.

А потом отправилась не на выход, а на четвертый этаж, где располагались кабинеты высших чинов. Там ее ждали с нетерпением.

- Ну как? - с живым интересом спросил лично лорд асессор, выглянув из-за ровной батареи папок на монументальном столе, и приготовился записывать.

Леди Альгринн взяла небольшую паузу, дабы не высказать все, что думает по поводу Шаридана ди Джинринна, уподобившись начальству. Что допустимо для королевского бастарда, непозволительно для почтенной вдовы.

Даже если очень хочется.

- Запись разговора здесь, - сообщила леди и положила диктофон на край стола. - Если коротко, то лорд Шаридан, как и на допросе, утверждает, что соседняя ячейка арендована его семьей для хранения фамильного перстня. Однако лично для меня он добавил подробностей, которые будет нелишне проверить. Во-первых, перстень он намеревался использовать в качестве обручального кольца, сделав мне предложение. Во-вторых, лорд Шаридан утверждает, что получил благословение старшего брата. В-третьих, можно проверить дату начала аренды ячейки. Лорд Шаридан сообщил, что она должна совпасть с его совершеннолетием. Однако я по-прежнему считаю, что самым простым способом узаконить задержание будет проверка содержимого ячейки.

Королевский асессор страдальчески поморщился.

- Если бы! Вот за что не люблю дворян - кругом они, сволочи, неприкосновенны, а собственность их еще неприкосновеннее! Пока я получу ордер… - начальство запнулось и подняло взгляд на непроницаемое лицо леди Альгринн. - В смысле, гм…

- Я поняла вас, лорд асессор, - ровным голосом отозвалась почтенная вдова. Что-то во взгляде начальства вызывало ассоциации с нашкодившим щенком, и держать лицо было трудно. - Ваша неприязнь вполне объяснима. Однако осмелюсь напомнить, что вы и сами принадлежите к дворянскому сословию.

Впрочем, упрекнуть трудоголика асессора в излишнем себялюбии повода не находилось, но об этом - как и о своих личных впечатлениях от начальства - леди Альгринн предпочла промолчать. Тем более что развивать тему королевский бастард не собирался.

- Если ваши три зацепки ничего не дадут, выпустить лорда Шаридана все же придется. Но, пожалуй, у меня есть идея, как добраться до перстня в этом случае, - поведал он и хитро стрельнул взглядом.

Леди Альгринн помедлила, но все же признала:

- Леди Джейгор будет в восторге, если я снова заключу помолвку.

- А потом ужасно разочаруется, - радостно напророчил лорд асессор.

- Я предпочла бы избежать крайних мер, - осторожно поведала леди Альгринн. - Расстройство по поводу моего замужества не пойдет тетушке на пользу.

- Да ваша тетушка сама кого хочешь расстроит, - проворчал лорд асессор.

Леди Альгринн не стала спорить и отстаивать честь семьи, и это уже говорило о многом. Но, увы, никак не облегчало задачу.

- Что ж, зацепки в любом случае необходимо проверить, - подытожил лорд асессор. - Это займет некоторое время. Но, пожалуйста, подумайте о помолвке, леди Альгринн. Пусть и как о крайнем случае.

Почтенная вдова коротко склонила голову и ретировалась, оную голову ломая, и только наутро узнала, что зря.

Лорд Шаридан умер ночью, и к утру его труп вызывал у мух совершенно невообразимое вожделение.

***

За окнами малой гостиной, должно быть, таинственно перемигивались многоцветные городские огни, и тонкий полумесяц с любопытством взирал на бессонную столицу. Мы всего этого не видели, поскольку тетушка Джейгор, хоть и выпила три чашки успокаивающего чая, пребывала в крайнем возбуждении и приказала зажечь все лампы и собрать семью, дабы обсудить грядущие события.

Дядюшка Джейгор, первым составивший ей компанию и, соответственно, выпивший столько же чаю, мирно дремал в кресле у камина. Я сидела рядом, отрешенно глядя в огонь, - этим островок спокойствия в гостиной и ограничивался.

- Он же старый! - в панике воскликнула моя дорогая кузина, мечась из угла в угол.

- Он принц, Джоана, - резонно заметила леди Джейгор, - какая разница, сколько ему лет? Кроме того, леди не пристало акцентировать внимание на возрасте, особенно - на чужом!

- Ему тридцать! Как на этом можно не акцентировать внимание?! - Джоана, видимо, сама осознала, насколько забавно звучат подобные сентенции от восемнадцатилетней девушки, и привела другой аргумент: - Ему тридцать, он трижды был женат, у него дочь от предыдущего брака! Мама, я не поеду!

- Это не обсуждается, - прервала ее леди Джейгор. - Вега не может ехать одна!

- Я могу взять с собой компаньонку. Госпоже Норманн будет полезно съездить на источники в Лиданге, - флегматично вставила я, но меня, как и следовало ожидать, никто не услышал.

- У меня даже подходящего платья нет, - сокрушалась Джоана, позабыв, видимо, о том, что потенциальному кавалеру тридцать и у него дочь.

- Это не проблема, я завтра же вызову госпожу Диар, - отмела очередной аргумент леди Джейгор.

Перспектива нового платья, равно как и дальней поездки, выглядела соблазнительно. Джоана поколебалась и дважды пересекла гостиную - туда и обратно.

- Ему тридцать, - жалобно повторила она.

- Ему тридцать и у него до сих пор нет наследника! - вспылила тетушка. - Его Величеству давно следовало приказать сыну снять траур и начать появляться на светских мероприятиях, и я искренне недоумеваю, почему король сделал это только сейчас. Мы не можем упустить такой шанс! Его Высочеству, должно быть, было так одиноко весь этот год…

Я поспешно спрятала неуместную улыбку за чашкой чая. Весь последний год Его Высочество провел в детской и на псарне, отчего четыре няни и одна дочь псаря пребывали в непреходящем восторге. А когда принц вспоминал о служебных обязанностях и приходил в контору Ордена Королевы, в аналогичный восторг приходил почти весь секретариат и половина агентуры. Если бы Третий только захотел, ни о каком одиночестве и речи бы не шло.

Но тетушке ни к чему знать такие подробности. Равно как и то, почему я воспылала желанием отправиться в Лиданг, где впервые после года траура появится в свете легендарный третий принц Ирейи. Пусть лучше порадуется, что я, наконец, начала задумываться о своем семейном положении и посещать мероприятия, где будто невзначай собираются самые выгодные партии королевства.

“Вам не понравится, - многообещающе сообщил лорд Рино, когда вручал мне два приглашения на бал, - но, кроме вас, отправить некого, а леди Джейгор будет так рада!”. И, как обычно, оказался прав.