Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фамильное древо (СИ) - Ахметова Елена - Страница 17
Тайная встреча с братом и незамужней женщиной в запертой кабинке ресторана вряд ли подходила под правильный сценарий, если вспомнить, какие слухи ходили об асессоре, принце и незамужних дамах при дворе.
“Он ведь это тоже понимает, - подумала я, чувствуя, что краснею, как дебютантка, и принялась яростно обмахиваться веером. - А Рино вполне мог пригласить в ресторан Сестру, но не стал”.
Тут я осознала, что королевский асессор пристально смотрит на мелькающий веер и начинает неприятно улыбаться.
- Пари было два, не так ли? - обреченно уточнила я.
Его Высочество застыл, как статуя, и мне невольно подумалось, что расслабленным и спокойным я видела его только рядом с дочерью.
- Кто бы мог подумать, что несбыточная мечта половины красавиц Альянса так плохо понимает женщин, а? - нахально подмигнул Рино. - Он проспорил две бутылки “Циринаты”, представляете?
- И всего за одну беседу, - ровным голосом добавил Третий. - Леди Альгринн, Вы очаровательно непредсказуемая разорительница. Кажется, я должен принести свои извинения. В качестве оправдания могу сказать, что благодаря особенностям погоды Вас не могли опознать.
- Не стоит, - я с хлопком сложила веер и поднялась, вынуждая их последовать моему примеру. - Что может значить мнение одного человека, когда на кону государственные дела? Лорд Рино, я выполню вашу просьбу. Хорошего дня.
Я сама закрыла за собой дверь кабинки, но задержалась, чтобы поправить наспех завязанную маску, и оттого еще успела услышать, как прохладный, хорошо поставленный баритон принца за стеной насмешливо произнес:
- Ну, вот и ты продул…
***
Леди не пристало закатывать истерики.
Если кто-то пытается использовать леди в своей интриге, на первый раз леди делает замечание; на второй раз леди обзаводится новыми друзьями, а интриган внезапно исчезает.
Учитывая, какой по счету это был раз, Рино должен был исчезнуть особо загадочным способом.
Но я слишком хорошо знала, что ничего не сделаю ни ему, ни Его Высочеству, и оттого клокотала от гнева. Омерзительная погода только усугубляла положение. Из-за повисшего в воздухе пепла я не видела ничего в десяти шагах от себя; вдобавок поднялся ветер, и клубы пыли на дороге принимали пугающие формы, а водителей наемных автофлаксов как сдуло.
В другой ситуации я, наверное, вернулась бы в “Хвою”. До прогнозируемого извержения оставались считанные часы; солнце не выглядывало со вчерашнего дня, и темная пепельная ночь действовала на нервы - но никак не могла сравниться в раздражающем действии с третьим наследником престола. Поэтому я сердито встряхнулась и пошла вдоль обочины.
Ничего, до “Святого источника” всего полчаса хода.
Впрочем, о своей горячности я пожалела гораздо раньше. Ветер хватался за юбку, как попрошайка на базарной площади. От пепла горело лицо, а очки приходилось протирать едва ли не поминутно. В противном случае их залепляло пылью так, что я переставала видеть вовсе. Поскольку доставать каждый раз платок мне надоело почти сразу, перчатки быстро пришли в негодность, и я обреченно разглядывала серо-коричневые разводы на плотной черной ткани, прикидывая, не стоит ли оставить их до отъезда. Вряд ли это последний раз, когда лорд асессор ставит меня в такое положение…
Я резко остановилась.
А не ждал ли он, что этот раз действительно станет последним? Впрочем, нет, скорее на подобный исход надеялся Его Высочество. Рино, при всех его недостатках, всегда ставил на мое здравомыслие и благополучный исход.
Я оглядела крошечный кружок пространства, просматривающийся из-за взвеси пепла и пыли, и пришла к выводу, что вот на этот раз начальство однозначно продуло. Но возвращаться не стала: до “Святого источника” теперь было ближе.
Лесная чаща постепенно расступалась. В ясный день уже показались бы крутые склоны Кальдеры, но пока я видела только занесенную пеплом дорогу и островки припорошенного стланика. Я упрямо шла наверх. Из-за слепоты казалось, что за мной кто-то крадется, но, когда я оборачивалась, картина не менялась совершенно - до последнего самого дорожного указателя на вершине склона.
Ни одна леди не произнесла бы тех слов, что сказала я, обнаружив у себя за спиной темный силуэт, слишком рослый и угловатый для женщины. Настоящий кальдерец после подобной тирады немедля принял бы меня за свою; путник же покачнулся, как оглушенный, и слабым, но вполне узнаваемым голосом уточнил:
- Подкрадываюсь - как кто?
Я любезно повторила подслушанный у начальства пассаж, вздохнула, успокаиваясь, и добавила:
- Добрый день, лорд Аидан. Вы меня напугали. Из-за бурана совершенно не видно, что происходит вокруг.
- Простите, миледи, - уже нормальным голосом повинился лорд Аидан ри Джинринн. - Мы были представлены? На Лиданге каждый день, что маскарад…
- Да, - подтвердила я. - Жаль только, что праздничную музыку не играют на каждом перекрестке. Я леди Вега ди Альгринн, лорд Аидан.
И, глядя, как он, встрепенувшись, распрямляет и без того напряженные плечи, почувствовала воистину охотничий азарт.
- Воистину неожиданная встреча, - с чувством сказал лорд и, кажется, глухо фыркнул, но свист ветра успешно прикрыл это отступление от этикета. - Но очень своевременная. Признаться, я не знал, как с вами связаться. Похороны Шаридана назначены на завтрашнее утро, церемонию прощания любезно согласились отслужить в главном зале Храма… я подумал, что вы захотите попрощаться.
- Да… - голос у меня внезапно (но очень кстати) сел так, что я запнулась. - Да, благодарю.
Раз похороны уже назначены, значит, экспертиза тела завершена. Но Рино и Третий и словом не обмолвились о результатах. И если молчание принца я еще могла объяснить и даже отчасти понять, то асессора - никак. Неужели решил, что от меня не будет толку?
От обиды у меня земля ушла из-под ног, и понадобилось еще с полминуты - до следующего толчка - чтобы я поняла, что это было несколько более буквально, чем хотелось бы.
Лорд Аидан застыл столбом. До него, похоже, доходило и того дольше.
- Что это?
- Сердитая Русалочка. Вулкан, - обреченно пояснила я. Тряска внезапно прекратилась, из-за пепельной бури не было видно, что происходит в заливе, и от этого становилось еще страшнее. - Похоже, со временем извержения маги ошиблись… вы знаете, где ближайшее убежище?
Старший из Джинриннов встряхнулся и наконец-то начал соображать, как и положено, - за себя и за леди.
- Если бы маги ошиблись со временем извержения, я вряд ли успел бы сообщить вам о похоронах, - заметил он и вежливо предложил опереться на его локоть, сглаживая впечатление от излишне резкого ответа. - Это всего лишь эхо подземных толчков. Склоны зачарованы от обрушения, и здесь нам ничего не грозит. Впрочем, в убежище действительно стоит поспешить, до извержения осталось очень мало времени. Позволите проводить вас, леди Альгринн?
В тот момент я бы еще и не то позволила, но предпочла сдержанно согласиться и опереться о предложенную руку.
Лорд Аидан кивнул и решительно свернул вниз, к заливу. Рука не была простым жестом вежливости, он действительно поддерживал меня, но от выбранного направления меня замутило. Я тоже помнила, что за санаторием на берегу есть подземный бункер, зачарованный от жара и давления не хуже Храма, только спокойнее от этого не становилось.
Сердитая Русалочка располагалась всего лишь в полукилометре от берега на глубине пятидесяти метров. Вздумай она “рассердиться” раньше названного в прогнозе срока, ни расстояние, ни толща воды не станут достаточной преградой, чтобы защитить двух самоуверенных идиотов, вздумавших прогуляться по Кальдере накануне извержения.
Минуточку. Это я - просто идиотка, у которой в жизни не осталось ничего, кроме работы, но он-то что делал в Кальдере?
- Вы остановились в “Хвое”, лорд Аидан? - осторожно поинтересовалась я. Голос подрагивал.
- Нет, - механически откликнулся Джинринн-старший - и только потом сообразил, что ляпнул. Но менять показания было поздно, и оставалось только художественно врать. - Я… посещал “Хвою”, чтобы поинтересоваться условиями поминального ужина, но, по всей видимости, будет гораздо удобнее провести его непосредственно в Храме.
- Предыдущая
- 17/78
- Следующая