Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Призванные: Колесо Времени (СИ) - Мирошниченко Надежда Владимировна - Страница 64
— Ты прав, я дам ей шанс. Шанс спасти тебя. — с этими словами Морэн неожиданно резко отпустил шпионку, намеренно толкнув чуть вперед, его меч взметнулся, рассекая воздух, остриё скользнуло в нескольких сантиметрах от уха капитана, отсекая часть волос.
— Нет, — вырвалось из уст Лисси, она увидела как удар за ударом, яростные, неистовые, дикие, обрушились на капитана. Тот при всей своей изворотливости и расторопности едва поспевал блокировать их. Мун намеревалась бросится на помощь принцу и только тут с ужасом поняла, что её руки крепко-накрепко связаны за спиной. Она на десерт. Слишком очевидно. Морэн решил для начала расправится с капитаном. Подобный смерчу, горящий ненавистью советник явно превосходил соперника в силе. Мгновение, его меч рассек рубаху на плече капитана, из раны заструилась свежая кровь. Франческа лихорадочно соображала как спасти его и себя, она попыталась найти взглядом камень, что-нибудь острое, что бы перерезать веревки. Но как назло кругом лишь бесполезная вода. И тут ей в голову неожиданно пришла идея.
— Остановитесь, пожалуйста. Я должна сознаться кое в чем. Вы оба. Это очень важно. — бросила она фразу и на удивление это сработало. Клинок советника замер в воздухе, во взгляде мужчины что-то вспыхнуло.
— Ты должна сознаться нам обоим или кому-то одному? — усмехнувшись, спросил Морэн. Он остановил схватку. У капитана было преимущество, он мог бы ударить из-за спины. Но всё же не сделал этого, что-то во взгляде Франчески остановило его.
— Это касается тебя. — посмотрев в сторону синевласого мужчины, чуть тише промолвила девушка. — Но для начала ты должен меня развязать. — тут же добавила она. Советник громко расхохотался.
— Поверь мне, милочка, для того что бы говорить, не обязательно иметь руки. Лисси вздохнула, её взгляд на мгновение окинул капитана, точно бы оценивал степень нанесенного ему урона.
— Так вот… Я хотела сказать что-то очень важное. — При этих словах шпионка сделала два шага в лево.
— Если ты решила намерено потянуть время, что бы дать ему отдохнуть…
— Нет. Я правда должна сказать почему сторонилась тебя, Морэн.
Советник повернул голову набок. Он нерешительно сделал шаг ей на встречу.
— Почему избегала всегда. Я просто… Дала обещание… Королю. Много лет назад… — еще пара шагов в сторону. Веревка сжимает запястье, кисти немеют.
— Что за чепуха. — не выдержал мужчина.
— Это правда. Мэйтланд просил меня, вернее велел… Всё этот так странно, такая глупая ситуация. Но это правда. Мне было 8, тебе 12. Ты помнишь, ты тогда хотел помочь мне подковать коня, а я сказала тебе что-то обидное и конь еще лягнул тебя в ответ.
— И ты рассмеялась. Рассмеялась мне в лицо. — очень тихо закончил советник. Я хорошо помню тот день, с того дня ты всегда либо смеялась, либо игнорировала меня.
Лисси сделала еще пару шагов в сторону, ближе к Колесу, по краю, Морэн плавно и неотступно следовал за ней.
— Я рассмеялась не потому что эта ситуация показалась мне смешной. Я знаю это звучит забавно, но просто когда конь лягнул тебя, я в это время заметила как на балкон королевского окна, спросонья, Мэйтланд вышел в короне, надетой вверх тормашками. Я смеялась с него, а не с тебя. А потом просто мне всё время вспоминалась эта история когда мы виделись и я не могла сдержать смех.
Бровь капитана иронично изогнулась, взгляд Морэна стал недоверчиво-сомневающимся. Он повторяет за ней шаг за шагом. Точно бы играя в кошки-мышки. Только не понятно кто здесь кошка, а кто мышка.
— Даже если это так, почему ты говоришь мне все это?
— Потому что я хочу, что бы ты знал правду. Что я на самом деле была благодарна тебе за твою помощь и ты мне… Собственно говоря, очень даже нравился.
При этих словах уже обе брови Оллистэйра поползли вверх. На лице советника застыло странное выражение ни то недоумения, ни то сомнения, ни то затаённого желания ей поверить. Он остановился.
— Но я не могла сказать, потому как мне было не велено…
Морэн пристально взглянул в лицо шпионки, нависая над ней. Он склонился ниже. Казалось, будто бы он хотел поцеловать девушку, его лицо замерло в нескольких сантиметрах от её лица.
— Какой душевный и занимательный рассказ, жаль, что всё до последнего — ложь, Лисси. Для того, что бы я поверил в подобную ерунду, нужно врать изысканнее и изощреннее. Профессиональнее, понимаешь. Ну же, давай, попробуй. Убеди меня и достопочтенного своего капитана в том, что питала ко мне нежные чувства. По моему слишком неправдоподобно. И эта банальная выдумка с короной набекрень. Извини, не сработало. Мне надоело всё это. — с этими словами Морэн занёс над Франческой меч. Капитан сжал рукоять своего, но Мун успела дать ему знак бездействовать. Клинок рассёк воздух, Лисси резко присела и остриё вонзилось в одну из крупных шестерёнок Колеса прямо по середине, глубоко застряв в том.
— Что за черт! — выругался советник, намереваясь выдернуть меч. Но тот не поддавался. Вдруг Морэна точно парализовало, он упал на колени, его руки сильно дрожали. Оллистэйр изумленно смотрел на всю это картину, в то время как шпионка отползла чуть в сторону. Раздался пронзительный скрип. Исполинское Колесо пришло в движение.
63
Лисси, отползая, осмотрелась кругом. Шестерёнки огромной конструкции завертелись, жидкость в водоёмах вокруг словно бы ожила. Её движение давало движение колесу и наоборот. Вода и движущая сила образовывали единый союз, в котором не хватало лишь одного элемента — эфира.
Морэн поднял на девушку полный отчаяния взгляд. Казалось, он испытывал невообразимые муки. Франческа нерешительно встала, направляясь к советнику, но капитан перегадил ей дорогу.
— Не пытайся помочь ему, Мун. Он хотел убить нас. — предупредил мужчина.
— Но он умирает! — не ожидая от самой себе жалости к синевласому, воскликнула шпионка.
Корчась в муках, мужчина, казалось, боролся с собственными демонами. Морэн не понимал, что с ним происходит.
— Это всё ты… — только и промолвил он, с ненавистью глядя в сторону девушки. Вдруг взгляд его изменился, точно бы вся злоба стала покидать его мрачное сердце и во взоре этом проступило нечто иного рода. Нечто мягкое, нечто сожалеющее, нечто, полное светлой нежности, столь несвойственной суровому лицу и скользким чертам этого человека. Гримаса боли в последний раз исказила его лик, между глаз пролегла складка, засеребрилась влага застывающих глаз. И тут произошло совершенно невообразимое. Морэн поднялся, раскинув руки, откинув голову назад, тело его воспарило над землей. Он шумно вдохнул, как будто бы желая пустить в себя весь воздух и выдохнул, растворяясь, исчезая в этом дыхании. Он сам становился дыханием, воздушным облаком, беспечным эфиром, едва уловимой тенью и третьим, главным элементом. Невесомая фигура человеческого существа с огромными воздушными крыльями обратилась вихрем, что поднялся над головами Франчески и капитана, покружил и облетел всё Колесо, ускоряя его ход. Свершилось. Триединство элементов запустило Вековечные Часы и время обрело своего Нового Хранителя.
— Что это было? — прервал затянувшееся молчание Оллистэйр.
— Помнишь, Хранительница Времени говорила, что ключ скоро окажется у нас. Морэн сам принёс его. Это его меч… — поражённо прошептала Лисси.
— Но как ты догадалась? — все еще пребывая в недоумении, вопросил мужчина.
— Когда он пришёл, я сразу обратила внимание на оружие. Древние руны на лезвии первым делом бросились мне в глаза. Я предположила, что если их расшифровать, можно узнать, является ли этот меч тем самым, которым можно убить Призванных. — начала девушка.
— То, что это тот самый меч, я понял и без твоей расшифровки. — заметил капитан.
— Не поверишь, я тоже. — иронично усмехнувшись, кивнула Мун, намекая на легкий порез на собственной шее. — И да, может всё таки развяжешь мне руки. — мягко попросила она, понимая, что уже почти не чувствует кисти.
Капитан не мешкал, подойдя к девушке.
- Предыдущая
- 64/76
- Следующая
