Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Призванные: Колесо Времени (СИ) - Мирошниченко Надежда Владимировна - Страница 28
— Все в порядке. — чуть слышно прохрипела Лисси, заметив на себе встревоженный взгляд. Она была вся мокрая, её одеяние превратилось в сплошную изорванную тряпку.
Да Оллистэйр и сам в данный момент находился лишь в жалком подобие тех самых подштанников, которые после водопадного происшествия едва прикрывали берда, будучи беспощадно истерзанные водой. Однако, ни Франческа ни капитан будто бы не замечали этого и не чувствовали стыда, они были куда более напуганы, чем сконфужены.
— Нет серьёзных повреждений? Руки, ноги, всё цело? — интересовался принц, на что Лисси устало улыбнулась.
— Все хорошо. Правда. Переломов нет, только мелкие царапины.
— Царапины? А это что? — аккуратно взяв девушку чуть выше локтя и показав на образовавшийся возле плеча странный кровавый рубец, спросил мужчина.
— Это ерунда. — прикрывая остатками ткани указанное место, отозвалась девушка и кажется только сейчас почувствовала смущение, осознав, что жалкие лохмотья едва ли прячут самое сокровенное.
— Кажется, у тебя это давно. Падение лишь своего рода обновило старую рану.
— Перестаньте. У меня нет никаких ран. А те что были, давно зажили. Эти кровоподтеки и синяки не в счет. Я вообще не надеялась, что при падении с такой высоты от нас что-то останется.
Шпионка утаила от принца тот факт, что указанное им место приносило ей невероятные страдания. Даже когда оно было шрамом, довольно часто давало о себе знать. После падения же Франческа едва не вывихнула плечо и сильно повредила кожную ткань, так что боль вернулась с новой силой.
— Лучше скажите, что с вами? Ваше бедро… — Мун увидела как ткань, прикрывающая ноги мужчины, медленно окрашивается в алый цвет.
— Ничего серьёзного. Ты ведь меня исцелила и боль больше не тревожит, а легкое кровотечение почти не ощутимо. Поверь, тогда когда мы бежали из замка, было куда хуже.
— Нужно найти место где можно спрятаться, что бы кровь снова не привлекла ненароком диких животных. К тому же, после всего этого потрясения, надо бы немного… Отдохнуть.
Оллистэйр кивнул в ответ и протянул шпионке руку, что бы помочь встать. Она же встала самостоятельно, дескать, ей ни в чем и ничья помощь не нужна. Правда болезненная бледность её лица говорила об обратном. Принц ничего не ответил, только бесшумно двинулся вперед, ступая чуть быстрее Лисси.
Совсем рядом как раз и оказалась подходящая пещерка, сокрытая от глаз людских полотном воды. Капитан и шпионка, не долго думая, шагнули вперед и шум водопада остался позади них.
Капли стекали с головы, лиц, рук. Оба опустились на землю почти сразу, не желая брести дальше и заходить в глубину.
— Развести бы костер. — поёжившись, заметила Франческа.
— Если и найти хворост, он промокнет, когда будем возвращаться сюда. — ответил мужчина.
По ту сторону, где недавно неистово светило солнце, вдруг громыхнуло. Кажется, срывался дождь, а возможно и ливень. Хотя за шумом водопада его и не расслышишь особо. В любом случае, хорошо, что есть пещеры, но плохо, что нет огня.
— Ты посиди здесь, а я пройду вперед, вдруг кто-то из таких же отчаянных путешественников когда-то оставил здесь свои следы.
Мун кивнула принцу, и только когда тот ушел, обессилено положила голову на колени, едва сдерживаясь, чтобы не зарычать от жуткой боли, пронизывающей плечной сустав. Голова ужасно болела, а во рту ощущался странный привкус и сухость. В сознании девушки возникали какие-то невероятные видения и она старательно силилась их забыть, предпочитая ни о чем не думать. Видения все кружили, словно назойливые летучие мыши перед глазами, потом вдруг стали тускнеть, растворяться во мраке, а после и вовсе исчезли.
— Радостная новость, мой друг! Там кто-то жег костер, возможно даже пару дней назад. Остались и дрова и огниво. Идем же скорее! — проговорил капитан, вернувшись после недолгого отсутствия. Голос его эхом разошелся по пещере. — Лисси, что с тобой, милая? — заметив, что Франческа не реагирует, взволновано бросил мужчина и довольно быстро оказался подле девушки. Она устало улыбнулась, но все же лукаво взглянула на капитана.
— О, вы сказали милая? Прозвучало так ласково… Повторите еще раз. Так приятно слышать, что кто-то о тебе тревожиться. — тихо ответила шпионка и вновь сомкнула веки. Все таки боль упрямо не отступала и мучила её. Мужчина, не смотря на легкое сопротивление девушки, поднял её на руки и понес по направлению к костру. После же осторожно и заботливо посадил беднягу возле огня, который уже успел разжечь.
— Отдохни. Ты долго заботилась обо мне, я в неоплатном долгу. — чуть слышно ответил принц, опускаясь на корточки рядом с разгорающимся, танцующим пламенем. Лисси услышала эхо его голоса. Он был таким приятным, бархатным, обволакивающим, как в тот день, когда капитан впервые заговорил с ней. Улыбка вновь появилась на лице Франчески, а после она погрузилась в тяжелый, тревожный сон, измученная и замаявшаяся. Оллистэйр спал чутко, изредка размыкая веки и поправляя угли в костре. Периодически он следил за спящей шпионкой.
Когда та вздрагивала или болезненно морщилась, он крепче сжимал её руку, желая успокоить и гладил по волосам. Удивительно, но это прекрасно срабатывало. Мун дышала уже ровнее и будто бы даже крепче спала.
Спустя несколько часов, мужчина покинул каменную комнату, а вернулся уже с тушкой кролика. Бродяжья жизнь научила его охотиться, используя подручные средства. Когда кролик источал аромат на всю пещеру, принц наклонился к шпионке. Жива ли она? Совсем затихла, будто и не дышит вовсе.
— Не дождетесь. — весело прошептала Лисси. Она постепенно приходила в себя после пережитого.
— И не ждал. Как ты себя чувствуешь?
— Лучше. — коротко отозвалась шпионка, удобнее устроившись у костра.
— Я рад. — искренни ответил мужчина, странно улыбнувшись.
— Зачем вы бросились за мной в эту чертову реку?
— По-моему ты звала меня покупаться…
— Я серьезно. Вы рисковали жизнью.
— Ты тоже рисковала жизнью ради меня. Мне кажется, все справедливо. Я считаю, что мы должны поддерживать друг друга, раз оказались в такой не простой ситуации.
— Вы не понимаете меня… Вам нельзя умереть!
— Я и не собирался. — рассмеялся принц.
— Я скажу вам откуда у меня этот рубец. — неожиданно произнесла Мун после долгой, напряженной паузы. В её глазах отразился огонь, он плясал на стенках, он был повсюду и ярче всего пылал сейчас в душе Франчески. — Вы спрашивали меня, были ли какие-то мои чувства настоящими там, в пещере? Были. Когда вы привели меня в камеру пыток. Все моё плечо ныло от одного только взгляда на эти дьявольские конструкции, а сердце от страха сжималось в комок. Ваш брат — ужасный человек. В нем нет ни капли того, что есть в вас.
— Значит, это он оставил этот шрам. — задумчиво подытожил мужчина, точно бы эта мысль подтвердила его предположения. Мгновение Лисси показалась, что во взгляде капитана проступило что-то яростное, жестокое и беспощадное. Но эта вспышка быстро исчезла. Что всегда отличало Оллистэйра, так это его невероятная сдержанность.
— Да. Если мне случалось провалить задание. А такое бывало несколько раз, когда мне еще не было 12 лет. За провалом всегда следовало наказание. И наказание это было ужасным. Тогда я жалела, что вынуждена целовать его руку, потому что он мой король.
Мне больше хотелось задушить голыми руками эту ненавистную мне мускулистую шею. Только то, что генерал служил ему, вынуждало меня к подчинению. Мне ничего не оставалось, как смириться со своей участью. Не было ни дня, когда я не жалела бы о своем настоящем и не горевала бы о прошлом. Я имела все: дом, семью и любовь близких, но все это у меня отняли, взамен отдав в лапы кровожадного хищного монстра, коршуна, стервятника, которому я должна была приносить клятву вечной верности. Единственное, что было у меня — это седой старик с добрым сердцем и теплыми руками. Только генерал мог заступиться за свою ученицу и смягчить наказание. А теперь он гниёт в тюрьме. И вы думаете, я хотела для него такой жизни? Но он пошел на это, потому что знал, что я затеяла.
- Предыдущая
- 28/76
- Следующая
