Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ты шутишь, наверное? - Чейз Джеймс Хедли - Страница 18
Кен вздрогнул и едва не выронил трубку.
– Слушаю вас, мистер Лепски, – сказал он вдруг охрипшим голосом. – Пуговицы? – Кен глубоко вздохнул и постарался взять себя в руки. – Я подумал об этом. Похоже, что мистер Левин ошибся. Я совершенно уверен, что мне он не давал запасных, иначе бы я запомнил это.
– Значит, нет запасного комплекта?
– Нет.
– Вы в этом действительно уверены, мистер Брэндон? Как я вам уже говорил, я расследую дело об убийстве, и мне необходимо это знать… Значит, вы уверены?
Кен изо всех сил сжал трубку.
– Да, я уверен.
– Спасибо, мистер Брэндон. – И Лепски положил трубку.
Кен долго смотрел в пустоту.
Он теперь скомпрометировал себя опасной ложью. Нужно предупредить Бетти. Во всяком случае, пора узнать о состоянии здоровья ее отца. Он набрал номер. Через некоторое время Бетти ответила.
– Бетти, дорогая, как отец?
– О, Кен, ему сейчас очень плохо, но он держится с невероятным мужеством. Врачи говорят, что шансов выкарабкаться пятьдесят на пятьдесят. Это может продолжаться еще долго. Я не знаю, когда смогу вернуться. К тому же мама в плохом состоянии. Я провела ночь рядом с ней.
Какое-то время они разговаривали на отвлеченные темы. Бетти боялась, что он плохо питается. Он успокоил ее. Потом, когда он попытался перевести разговор на эти проклятые пуговицы, совсем не соображая, как это сделать, Бетти вдруг сказала:
– О, Кен! Чуть не забыла. Два часа назад мне звонили из полиции Парадиз-Сити. Они спрашивали о пуговицах в форме мяча для гольфа. Они сказали, что разговаривали с тобой.
Кен думал, что его сердце сейчас остановится. Он открывал и закрывал рот, не в силах произнести ни слова.
– Они хотели знать, был ли запасной комплект, – продолжала Бетти. – Я им сказала, что он в моей коробке с пуговицами. Кен, в чем дело?
– Я расскажу тебе позже, – с трудом ворочая языком, проговорил он. – Ничего серьезного. Меня уже ждут клиенты. Я тебе еще позвоню. До свидания, дорогая. Я думаю о тебе.
Он положил трубку, потом засунул руку в карман и нащупал восемь пуговиц. Кен чувствовал себя так плохо, что его даже подташнивало. Он был в панике. Лицо его посерело и осунулось. В кабинет вошла Карин и уставилась на него.
– Послушай, что с тобой происходит? – спросила она. – Ты похож на призрак.
Так как ему нужно было поговорить с кем-нибудь, Кен рассказал ей всю историю с пуговицами. Карин слушала его, сидя на столе и болтая длинными ногами.
– Итак, одной пуговицы не хватает, – закончил Кен. – Они могут арестовать меня по обвинению в убийстве этой девушки. Лепски захочет, чтобы я показал ему запасной комплект, так как Бетти сказала, что он был. – Он ладонью вытер пот с лица. – Я не знаю, что делать. И потом, завтра придет шантажист.
Карин насмешливо посмотрела на него.
– Пусть это тебя не волнует, – сказала она. – Я все улажу. – И властным тоном добавила: – Возьми себя в руки!
Покачивая бедрами, она вернулась в свою комнату.
Горя от нетерпения перейти к действиям, Лепски составил рапорт шефу полиции Терреллу.
– Брэндон брешет как собака, – говорил он Терреллу. – Может, его арестовать и расколоть?
Террелл покачал головой.
– Даже если он и врет, то это совсем не значит, что он убил девушку. Мы рискуем вызвать ненужное волнение, если заставим его признаться, что он был вместе с Карин Стернвуд. Макс был в Армии спасения. Креддок убежден, что пиджака не было среди одежды Грэга. Прежде чем что-либо предпринимать по отношению к Брэндону, я хочу, чтобы ты переговорил с миссис Грэг. По некоторым сведениям, их мажордом – пьяница. Он мог отдать пиджак кому-нибудь другому. Будь осторожен с миссис Грэг, у нее есть связи. Я не хочу, чтобы ты допустил какой-либо промах. Поговори именно с ней, а не с мажордомом.
Лепски снова отправился на Акация-авеню. Дверь открыл Рейнольдс.
– Я провожу следствие, – сказал Лепски официальным тоном, – и хочу поговорить с миссис Грэг.
Амелия, которая подслушивала, напряглась, потом все же решилась выйти из своего укрытия.
– Что происходит, Рейнольдс? – спросила она высокомерно.
Тот повернулся к ней:
– Этот мистер из полиции. Он хочет поговорить с вами.
– Полиция? – Лицо Амелии стало каменным. – Впустите.
Рейнольдс посторонился и жестом предложил Лепски войти.
Полицейский вошел и посмотрел на Амелию. «Старая стерва! Ни за что в мире я не захотел бы иметь такую тещу», – подумал он.
– Проходите, – сухо пригласила Амелия и пошла впереди него. – В чем дело?
Лепски прошел следом за ней, подождал, пока она села, потом сказал:
– Извините за беспокойство, миссис Грэг. Мы ищем пиджак с пуговицами в форме мяча для гольфа. Делается это в связи с убийством. Вчера ваш слуга сказал мне, что этот пиджак вы отдали вместе с другими вещами в Армию спасения. Он принадлежал мистеру Грэгу. Мистер Креддок, который занимается дарами в Армии спасения, сказал, что этого пиджака не было среди одежды вашего мужа. Нам нужно знать, что с ним стало.
Амелия испепелила его взглядом.
– Нет никакого сомнения, что этот пиджак находился среди вещей моего мужа! – Она посмотрела на Рейнольдса: – Это ведь так, не правда ли, Рейнольдс?
Рейнольдс, который предыдущей ночью провел несколько часов в котельной, сжигая запачканную одежду, кивнул:
– Я уже говорил это же самое, мадам.
Амелия гневно посмотрела на Лепски.
– Знаю я этого Креддока! Человек без совести. Он оставил пиджак себе или кому-нибудь из своих. Я возмущена тем, что меня беспокоят по такому поводу. Можете идти.
– Это следствие по делу об убийстве, – объяснил Лепски. – Вы выдвигаете серьезное обвинение против мистера Креддока. Следует ли понимать, что вы утверждаете, что этот пиджак был среди одежды мистера Грэга и что мистер Креддок украл его для себя?
Рейнольдс, стоявший недалеко от них, кашлянул, и Амелия поняла, что он ее предупреждает об опасности. Гневно глядя на Лепски, она ответила:
– Я только могу утверждать, что этот пиджак был отдан Армии спасения. Что там с ним сделали, меня не касается. Люди, занимающиеся сбором, могли его украсть. Не важно, кто его украл, это ваше дело. Я знаю лишь одно: пиджак отдали. – Она выпрямилась. – Если меня будут еще беспокоить, я пожалуюсь мэру, моему хорошему другу.
Лепски поблагодарил ее со своей лисьей улыбкой:
– Очень хорошо, миссис Грэг. Спасибо, что уделили мне несколько минут.
Он прошел впереди Рейнольдса и вернулся в машину. В полиции он доложил о разговоре Терреллу.
– Попроси Макса проверить парней, которые собирают одежду. Как раз есть повод еще раз проверить Креддока. Не нужно ссориться с этой старой стервой, – порекомендовал Террелл.
Остаток дня Лепски и Джейкоби провели за проверкой. Джейкоби встретился с двумя сборщиками. Они сказали ему, что не в состоянии запомнить всю одежду, которая проходит через их руки.
Лепски имел не больший успех у Креддока. Тот утверждал:
– Я вас уверяю, что этого пиджака не было среди одежды, которая прошла через мои руки.
Лепски ему верил. Он доложил шефу, потом сказал:
– Креддок внушает доверие, сэр.
– Очень хорошо, Том, оставь пока это и помоги парням, которые проверяют хиппи.
Растянувшись на постели, Лу Бун смаковал кофе. Он проснулся поздно, так как почти всю ночь провел на пляже с одной цветной девушкой, чьи способности в области секса его просто ошеломили.
«Сегодня четверг, – думал он. – Завтра я пойду в страховую компанию в Сикомбе». Он был совершенно уверен, что получит десять тысяч наличными. Одетый в грязные джинсы, голый по пояс, он почесался. Что он будет делать с деньгами? Эта проблема его немного смущала. Можно, конечно, вернуться в университет и закончить учебу, но тогда придется корпеть над книгами, а потом вкалывать от девяти до пяти. Нет, это не для него…
Его мысли были прерваны стуком в дверь. Он нахмурился, спустил ноги с кровати и пересек комнату, чтобы открыть дверь.
- Предыдущая
- 18/38
- Следующая