Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я в любовь нашу верю...(СИ) - "Selia Meddocs" - Страница 80
— Никаких вестей от Нару? Или от следствия? — задала мучающий ее весь день вопрос девушка.
Миссис Осака всхлипнула:
— Нет. От нее ничего, но удалось выяснить, что перед исчезновением Нару ходила в детективное агентство. Завтра следователь направится туда.
— Но… зачем ей это было нужно? — недоумевала Цукино.
— Ох, Усаги… Ты точно ничего не знаешь? — в дрожащем от слез голосе женщины сквозила надежда, но девушка, сжав руку в кулак так, что ногти впились в ладонь, ответила как можно беспечнее:
— Вы же знаете, что нет, миссис Осака. Дайте мне знать, если узнаете что-нибудь еще.
— Хорошо, — тихо ответили на том конце линии, и звонок прервался.
Цукино отложила телефон и, положив голову на колени, вновь уставилась в окно. Да, беда никогда не приходит одна… Рано или поздно ее тайна должна была так или иначе затронуть ее родных и близких, и так уж вышло, что под удар попала Нару. Хорошо так попала, раз умудрилась влюбиться в генерала Темного Королевства. И это при том, что она предупреждала подругу об опасности такой связи! Но разве Нару можно в чем-то убедить, если она уже что-то вбила себе в голову?
Вскоре Усаги, вздохнув, спустила ноги на пол и, обув мягкие розовые тапочки в виде кроликов, направилась в кухню, за очередным пончиком — заесть беспокойство. Слабое, конечно, утешение, но все равно приятное.
Уже около недели Джедайт находился в Темном королевстве, пытаясь разработать очередной план по сбору энергии. Ничего нового, а главное продуктивного, в голову не приходило, и это выводило лорда-иллюзиониста из себя. Самые толковые юмы, которые могли бы снабдить его советом, уже давно превратились в прах, да и Нефрит, которого Погибель поставила ему в пару, был невесть где. Никто не мог дать генералу четкого ответа, где находится лорд-звездочет. Придворные демоны Темного Королевства либо прятали взгляд, уходя от ответа, либо отнекивались, пожимая плечами.
В конце концов, Джедайт решил наведаться в дом Масадо Санджойна — человеческой ипостаси Нефрита. Честно говоря, лорд иллюзий не очень любил появляться там — генерал-звездочет при появлении компаньона корчил такие недовольные гримасы, словно Джедайт был ему что-то должен, и в этом их точки зрения расходились. Создавалось впечатление, словно он ходит к Нефриту на поклон, приглашая поучаствовать в общем деле, хотя все они были равны.
Сходив в очередной раз на аудиенцию к королеве и выслушав очередную порцию угроз и нареканий, повелитель иллюзий столкнулся с Зойсайтом на выходе из тронного зала. Переборов свою давнюю неприязнь к этому пареньку, напоминающего лису-проныру, Джедайт поинтересовался, не видел ли он Нефрита.
Младший генерал как-то странно ухмыльнулся и ответил весьма неоднозначно:
— Он у себя, вместе со своей новообращенной. Напыщенный индюк! — и, не дождавшись ответной реакции собеседника, развернулся и прошел в тронный зал.
— Новообращенной? — спросил сам у себя лорд и, пожав плечами, щелкнул пальцами, пожелав оказаться в особняке Санджойнов.
Как и обычно, он оказался в большом зале, но с момента последнего его визита помещение существенно преобразилось, причем в лучшую сторону. Исчез сантиметровый слой пыли с каменных плит пола, все вокруг блестело чистотой и дышало порядком. В канделябрах горели свечи, освещая некогда сумрачную комнату. Даже потрескавшиеся стекла в окнах были заменены на новые.
Джедайт удивленно оглянулся, не понимая, куда он попал и что тут произошло, но тут ему определенно нравилось. Будучи перфекционистом до мозга костей, генерал с удовольствием фиксировал взглядом перемены, изменившие облик старой развалины, доставшейся в наследство Нефриту. Но кто приложил ко всему этому руку? Вряд ли сам звездочет — он обитал тут довольно давно, слуг у него не было, а сам бы он черта с два поднял бы руку, чтобы стереть хотя бы пылинку. Что-то тут нечисто, несмотря на обстановку вокруг.
— Что ты тут делаешь? — раздался голос со стороны лестницы, и Джедайт, сложив руки за спиной, повернулся в ту сторону. Нефрит медленно спускался с лестницы, положив руку с перстнем на перила.
— Сначала скажи, где ты себе завел фею чистоты, — генерал проигнорировал не слишком вежливую реплику хозяина дома. — Все так и блестит.
Лорд-звездочет, спустившись вниз, ухмыльнулся безо всякого выражения.
— Это дело рук моей жены.
— Жены? — чуть не поперхнулся Джедайт. — Какой еще жены? Когда?..
— Это не важно. Меньше знаешь — крепче спишь, — обрезал все вопросы на корню Нефрит. — Так я услышу, наконец, с какой целью ты сюда пожаловал?
— Цель у меня всегда одна, — подобрался лорд иллюзий, приняв прежний беспристрастный вид, — сбор энергии. Не хочешь помочь?
Генерал покачал головой:
— Нет, не в этот раз. У меня сейчас дела поважнее. Но я могу подкинуть тебе идею, если ты явился именно за ней.
— С чего ты взял, что я не могу сам придумать план? — Джедайт воспринял в штыки слова Нефрита, осознавая, что тот все же прав.
— Ну, ты здесь — это раз, — звездочет принялся лениво загибать пальцы. — Ты не ушел, услышав мой отказ посотрудничать — это два. И, наконец, в-третьих, ты бы вполне справился один, не прибегая к моим услугам, если бы все шло как по маслу. Пока все верно?
— Верно, — кивнул иллюзионист. — Все же прошу тебя не забывать, что мы делаем одно дело, Нефрит. Берилл гневается.
— Я знаю, — раздраженно перебил его лорд, проходя к своему креслу и усаживаясь. — Но у меня есть одна идея. Выслушаешь?
Джедайт как можно равнодушней пожал плечами:
— Почему бы и нет?
Хозяин дома усмехнулся:
— Я знал, что ты согласишься. Итак, вот в чем суть дела. У моей дорогой женушки, — Нефрит проговорил это с таким видом, словно лимон съел, — осталась мать, которая не знает, что случилось с ее дражайшей дочерью. Она в расстройстве, и это сыграет нам на руку.
— Предлагаешь выкачать энергию из одной-единственной беззащитной женщины? Маловато будет.
— Кстати говоря, это была идея моей мистресс. Почему бы и нет? Миссис Осака держит ювелирный салон, и этим можно воспользоваться. Думай, Джедайт, думай. Наверняка ты сможешь придумать хоть что-то.
Лорд потер подбородок и уставился на собеседника:
— Могу. Есть кое-какие идеи. Но… ты точно не хочешь поучаствовать?
Нефрит отрицательно покачал головой:
— Я уже поучаствовал, предложив тебе идею.
— Хорошо.
Не прощаясь, Джедайт щелкнул пальцами и исчез, переместившись в свою токийскую квартиру. В ней было по-прежнему педантично чисто и уютно — этого ему так не хватало в мрачных подземельях Темного Королевства. Походив некоторое время по комнатам, разрабатывая план, он, наконец, остановился и, уперев руки в бока, крикнул:
— Морга! Явись!
Перед лордом явилась одна из его юм — высокая женщина с коричневой кожей и черными глазами. Желтые вертикальные зрачки, похожие на кошачьи, невольно внушали страх. Казалось, что пряди темных волос шевелятся, придавая сходство со змеями.
— Слушаю, лорд Джедайт, — Морга поклонилась и замерла в ожидании указаний. Юма не ожидала, что хозяин призовет ее, так как когда-то давно, когда лорд только-только вступил на темную тропу, она не оправдала его ожиданий и провалила одно дело. С тех пор генерал избегал нерадивую юму и не давал ей никаких поручений.
— Морга, — голос Джедайта звучал твердо, — я хочу дать тебе шанс исправить свои былые оплошности. Если справишься с тем, чего не смогли сделать до тебя Серена, Дерера и Фурау, я забуду обо всем.
— Я сделаю все, что прикажете, — с жаром кивнула юма.
— Отправляйся в ювелирный магазин «Osa P» и прими облик его хозяйки, миссис Осака. Думаю, не стоит объяснять, что сама она должна кануть в небытие, пока ты будешь выполнять план. Наложи заклятие на все драгоценности, что продаются в этом салоне, и замани туда людей. Выкачай из них энергию и постарайся не попасться на глаза. Все ясно?
— Да, лорд Джедайт, — Морга вновь послушно кивнула. — Я вас не подведу.
- Предыдущая
- 80/306
- Следующая