Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В жару - Касл Ричард - Страница 45
Глава 18
На пути от офиса судмедэксперта, Никки не нужно было оглядываться, чтобы понять, что Рук, сидящий на заднем сиденье, раздражен.
Но ей отчаянно хотелось это сделать, чтобы зрелище его мучений усилило ее коварное удовольствие.
Очоа, сидевший рядом с ним сказал: —Эй, приятель, тебя укачало или ты заболел?—
— Нет, — ответил Рук.
— Разве что простудился, когда меня отправили в холл, как только Бакли решил все рассказать. —
Жара так хотела обернуться.
— Отлично сыграно. Вы выставили меня за дверь во время последней сцены. —
Рэйли притормозил перед светофором на Седьмой Авеню и сказал: —Эй, когда подозреваемый собирается признаться, чем меньше народу, тем лучше. А репортер уж точно помешает. —
Никки откинулась на подголовник и бросила взгляд на электронный циферблат, показывающий температуру, на стене Мэдисон Сквер Гарден.
Тридцать семь градусов.
— Рук, ты ведь наверняка уже знаешь, на кого указал Бакли?—
— Скажи мне и я дам тебе знать. —
Это заявление вызвало серию смешков внутри Краун Вика.
Рук фыркнул.
— И когда это успело стать тайной покрытой мраком?—
— Это вовсе не тайна, — сказала она.
— Хочешь примкнуть к детективам? Делай то же, что и мы и думай, как детектив. —
— Только не бери пример с Рэйли, — сказал Очоа.
— Он неправильно думает. —
— Я тебе даже помогу, — сказала Жара.
— Что мы знаем? Мы знаем что картины были подделками. Мы знаем, что они исчезли к тому времени, как команда Бакли туда добралась. Мне продолжить, или ты уже догадался?—
Светофор переключился и Рэйли поехал дальше.
— Я разрабатываю теорию, — сказал Рук.
Наконец, она перекинула локоть через сиденье, и посмотрела на него.
— Это не очень похоже на указание конкретного имени. —
— Ладно, уговорила. —
Он замолк, а потом выпалил: —Агда. —
Рук ждал их реакции, но все взгляды были обращены только на него, тогда ему пришлось нарушить молчание.
— Она имела полный доступ к квартире в тот день. И я прокручивал в голове ее интервью. Я не куплюсь на ее историю простой няни и невинного массажа спины. Эта девушка играла с Мэттью Старром.
И я думаю, он бросил ее, как и остальных своих любовниц, вот только она была настолько разозлена, что захотела отмщения. —
Жара сказала, — Так Агда убила его?—
— Да. И украла картины. —
— Интересно. —
Она задумалась на минутку.
И я думаю, ты также выяснил, почему Агда убила оценщицу картин. И как она их вынесла. —
Рук опустил голову и стал рассматривать свои туфли.
— Я еще не заполнил все пробелы, это все еще теория. —
Она посмотрела на своих коллег.
— Тебе надо подумать. Мы понимаем—.
— Но я хотя бы прав?—
— Не знаю, а ты? — Она обернулась, чтоб он не увидел ее улыбки.
Руку и детективам Рэйли и Очоа пришлось ускорить шаг, чтобы поспеть за Жарой, когда они возвращались в участок.
Как только она вошла в комнату, Никки направилась к своему столу и распахнула картотеку.
— Хорошо, теперь я понял, — сказал Рук подойдя к ней.
— Когда Агда начала работать на семью Старра?—
— Два года назад. —
Жара даже не побеспокоилась поднять на него глаза. Она была занята перебором фотографий в деле.
— А когда, по словам Каспера, картину перепродали? Правильно, два года назад. —
Рук подождал, но она продолжала перебирать стопку фотографий.
— И Агда вынесла картины из Гилфорда, потому что она работает не одна. Я думаю, наша шведка может входить в шайку воров, специализирующихся на произведениях искусства. В международную шайку воров и фальсификаторов. —
— Угу … —
— Она молода, она красива, у нее есть доступ в дома состоятельных людей и к их произведениям искусства. Там она среди людей. Женщина. Няня. —
— И почему же международная банда мошенников оказалась настолько тупа, чтобы похитить кучу подделок?—
— Они не были подделками. когда она их украла. —
Он скрестил руки на груди, довольный собой.
— Ясно, — сказала детектив.
— И ты думаешь, они бы не заметили, как няня выносит картину из квартиры? Или пустое пространство на стене?—
Он задумался и поник.
— У тебя на все есть вопросы?—
— Рук, если мы не будем ко всему придираться, то это сделают адвокаты. Поэтому мне нужно построить дело. —
— Разве я этого только что не сделал для тебя?—
— Заметь я все еще строю. —
Она нашла фотографию, которую искала и положила ее в конверт.
— Роуч. —
Рэйли и Очоа подошли к ее столу.
— Берите ноги в руки и езжайте за город с этой фотографией Джеральда Бакли. В то место которое он упомянул у экспертов. Его не трудно найти. Покажите фото, и если что-нибудь узнаете, мигом возвращайтесь обратно. —
— Загородная поездка, как я мог это пропустить? О, точно, снова этот Бакли, — сказал Рук.
— Дайте угадаю.
Вы собираетесь проверить не лжет ли Агда насчет университета, и не была ли она на самом деле где-то в другом месте с картинами?—
— Рэйли, у тебя есть карта?—
— Она мне не нужна. —
— Тебе нет, а Руку нужна, — сказала Жара.
— Он заплутал в собственных рассуждениях. —
После того как Рэйли и Очоа ушли, она положила дело на стол.
Рук до сих пор бездельничал.
— Что мы будем делать?—
Никки указала на стул.
— Мы? Мы, то есть ты примостишь свою — выигравшую Пулитцеровскую премию задницу— и не будешь мешаться у меня под ногами, а я в это время достану пару ордеров. —
Рук присел.
— Ордера на арест? Во множественном числе?—
— Ордера на обыск — во множественном числе. Мне нужны два ордера на обыск и один на прослушку телефонных звонков. —
Взглянув на часы, она тихо выругалась.
— Уже вторая половина дня, а они нужны мне прямо сейчас. —
— Мм. думаю, я могу помочь, если тебе горит—.
— Нет, Рук. —
— Это пустякое дело. —
— Я сказала нет. Не суйся в это—.
— Но ведь раньше выходило—.
— Игнорируешь мои правила. —
— И достаю тебе ордер—.
Он огляделся по сторонам, дабы убедиться, что никого не было рядом, и понизил голос.
— Разве после той ночи, мы не перешагнули этот этап?—
— Даже. Не пытайся—.
— Позволь мне помочь тебе. —
— Нет. Не звони судье Симпсону. —
— Назови мне хоть одну причину. —
— Потому что теперь, когда судья и я приятели по покеру, — она ухмыльнулась и подняла трубку, — Я могу сама позвонить ему. —
— Ты переспала со мной, высмеяла мои теории и украла всех моих друзей. —
Рук наклонился назад и скрестил руки.
— Только за это, ты не встретишься с Боно. —
Гораций Симпсон пришел с ордерами, сопровождая их судебным предупреждением, что Жаре лучше вернутся за покерный стол Рука, чтобы судья мог отыграться. Только подумать — все эти годы ей приходилось использовать многие связи, чтобы добиться встречи с судьей.
Получение ордеров на обыск оказалось легкой задачей.
А установление прослушки требовало времени, что означало несколько часов пустого ожидания.
Но не для Никки Жары.
Она вышла из кабинета капитана Монтроуза и взяла свою сумку.
— Что теперь? — спросил Рук.
— Кэп дал мне команду патрульных. Мы едем предъявлять мои ордера на обыск. —
Когда он встал, чтобы присоединиться к ней, она сказала, — Прости Рук, но мы вступили в критическую фазу. Это дело только полиции. —
— Да ладно, я останусь в машине, обещаю. Это рискованно, но оставь мне хотя бы щель в окне. Они говорят что это опасно, но я стойкий, я принесу воду. —
— Тебе лучше остаться здесь и еще раз пересмотреть свои доказательства. У тебя есть доска для изучения, кондиционер и время, много времени. —
Когда она шла через комнату спиной к нему, она добавила, — Помни, думай как детектив. —
— Ты с таким же успехом можешь взять меня с собой, я знаю куда ты едешь. —
Она остановилась.
- Предыдущая
- 45/51
- Следующая
