Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В жару - Касл Ричард - Страница 12
— Приятно видеть, что она сосредоточилась на поисках убийцы ее мужа, сказал Рук.
— Добро пожаловать в мой мир. Поверьте, Кимберли никогда не сосредотачивается.
Детектив Жара пыталась прочесть его тон. Это искреннее раздражение или прекрытие?
— Пока мы ждем, я хочу, чтоб вы взглянули на кое-какие снимки.
Жара села на тот же самый обитый стул, что и в свой прошлый визит, и вытащила конверт.
Пакстон сел напротив неё на диван, и она разложила в два ряда снимки 4 X 6 на лакированном красном кофейном столике напротив него.
— Посмотрите внимательно на каждого из этих людей. Скажите, если кто-то покажется знакомым.
Пакстон изучил каждый из 12 снимков.
Ники делала то же что и обычно при фотоопознании, изучала изучающего фото.
Он был методичен, двигался с права на лево, верхний ряд, затем нижний, никаких необычных пауз, всё очень равномерно.
Сама не желая этого, Никки заинтересовалась, был ли он таким же в постели, и еще раз подумала о своей возможной, но несостоявшейся жизни в пригороде с более приятными рутинными занятиями.
Когда Пакстон закончил, он сказал:
— Извините, но я не узнаю никого из этих людей.
Потом он задал вопрос, который все задают, оказавшись с пустыми руками.
— Один из них убийца?
А потом взглянув снова, как все они делают, желая узнать, который из них, будто они могут сказать взглядом.
— Можно я задам очевидный вопрос? — спросил Рук, пока Жара складывала фотографии в конверт.
Как обычно, он не стал ждать разрешения, чтобы начать говорить.
— Если Мэттью Старр был так разорён, почему он не продал что-то из своего имущества? Я смотрю на всю эту антикварную мебель, коллекции искусства…
Одна только люстра могла бы обеспечивать развивающуюся нацию в течении года.
Жара осмотрела итальянскую фарфоровую люстру, французские подсвечники, развешенные от пола и до кафедральных сводов картины, позолоченное зеркало в стиле Луи XV, богато украшенную мебель, и подумала — что ж, иногда Пишущая Обезьянка вытаскивает жемчужину.
— Послушайте, мне неудобно говорить об этом.
Он взглянул Никки через плечо, как будто Кимберли Старр могла войти.
— Это простой вопрос—, сказала детектив.
Она знала, что пожалеет, что поддержала Рука, но добавила, — и хороший.
Вы ведь человек при деньгах, так?
— Если бы всё было так просто.
— Попробуйте объяснить.
— Вы ведь мне говорите, что он был полностью разорен, компания потерпела крах, личные деньги утекают, как нефть из того танкера на Аляске. И в то же время я вижу здесь все это.
Сколько, кстати, это стоит?—
— На это я могу ответить, — сказал Пэкстон.
— П.С.Э. от сорока восьми до шестидесяти миллионов.
— П.С.Э.
На ее вопрос ответил Рук.
— При сегодняшней экономике.
— Даже если распродавать в спешке, сорок восемь миллионов могут решить много проблем.
— Я показал вам все документы, я объяснил финансовую картину, я просмотрел ваши фотографии, разве этого недостаточно?
— Нет, и знаете почему? — упершись руками в колени, она подалась вперед и просверлила его взглядом.
— Потому что вы о чем-то недоговариваете. И вам придется рассказать либо здесь, либо в участке.
Она дала ему время обдумать, и через несколько секунд он сказал — Просто неудобно очернять его в его же собственном доме, когда он только что умер.
Она подождала еще, и он сдался.
— У Мэттью было чудовищное эго.
Без эго вы и не сможете добиться того, чего добился он, но у Мэттью оно просто зашкаливало.
Его нарциссизм сделал коллекцию неприкасаемой.—
— Но он ведь тонул финансово, — сказала она.
— И именно поэтому он игнорировал мой совет — к черту совет, я упорно настаивал — расстаться с коллекцией.
Я хотел, чтобы он продал ее прежде, чем кредиторы опишут имущество, но эта комната была его дворцом. Доказательством для него самого и всего мира, что он все еще король.
Теперь, когда это было сказано, Пэкстон сделался более оживленным и прошелся вдоль стен.
— Вы видели вчера наши оффисы.
Разумеется, Мэттью не мог принимать там клиентов. Так что он приводил их сюда, чтобы вести переговоры сидя на троне в своем маленьком Версале.
Коллекция Старра.
Он любил, когда важные тузы стояли возле одного из этих кресел в стиле Королевы Анны и спрашивали, можно ли в него сесть. Или разглядывали картину, зная сколько за нее заплачено.
А если те не спрашивали о цене, он сам им о ней сообщал.
Иногда я отворачивался, это было так неловко.
— И что со всем этим будет теперь?
— Теперь, конечно, я могу начать распродажу. Нужно платить по долгам, и кроме того Кимберли любит быть обеспеченной.
Думаю она будет более склонна расстаться с несколькими безделушками, чтобы сохранить свой стиль жизни.
— А после выплаты долгов, того что останется будет достаточно, чтобы покрыть отсутствие страховки у мужа?
— О, не думаю, что Кимберли придется проводить телемарофоны по собиранию средств, — ответил Пэкстон.
Никки обдумывала услышанное, бродя по комнате. В ее прошлый визит сюда, это было местом преступления. Сейчас же она была просто поглощена окружавшей ее роскошью.
Хрусталь, гобелены, книжный шкаф в стиле Кента, с резнымы фруктами и цветами…
Она увидела картину, которая ей нравилась, пейзаж с яхтами Рауля Дюфи, и наклонилась чтобы рассмотреть поближе.
Бостонский Музей Изящных Искуств был в десяти минутах хотьбы от ее общежития, когда она училась в Северо-Восточном Университете.
Хотя часы, проведенные там будучи любительницей искусства, и не делали ее экспертом, она узнала некоторые из работ собранных Мэттью Старром.
Они были дорогими, но на ее взгляд, комната была двухэтажным складом случайных вещей.
Импрессионисты висели рядом с полотнами классиков, германские плакаты 30-ых годов терлись бок о бок с итальянскими религиозными триптихами 15-го века.
Она помедлила перед этюдом Джона Сингера Сарджента, одной из ее самых любимых картин — Гвоздика, Лилия, Лилия, Роза.
Хотя это был предварительный набросок маслом, один из многих сделанных Сарджентом перед завершением каждого полотна, она замерла перед знакомыми маленькими девочками, такими восхитительно невинными в своих белых платьицах, зажигающие китайские фонарики в саду в нежном свечении сумерек.
И тут же она удивилась, что этот этюд делает рядом с дорогим, без сомненья, но кричащим полотном маслом и блестками дерзкого Джино Северини.
— У всех виденных мной коллекций была… не знаю, какая-то тема, или общее ощущение, или, что я пытаюсь сказать…
— Вкус? — помог Пэкстон.
Теперь, переступив черту, он мог говорить свободно. И все равно, он понизил голос до шепота и осмотрелся по сторонам, как-будто укрываясь от молний причитающихся за то, что он дурно отзывается о мертвом.
Но дурно отзываться он не перестал.
— Если вы ищите какую-то поэзию или мотив у этой коллекции, вы их не найдете, по причине одного неоспоримого факта. Мэттью был вульгарен. Он не разбирался в исскусстве. Он разбирался в ценах.
Рук подошел к Жаре и сказал — Думаю если поискать можно найти здесь "Собак Играющих в Покер", — что заставило ее рассмеяться.
Даже Пэкстон позволил себе хихикнуть.
Они все замерли, когда входная дверь отворилась и вошла Кимберли Старр.
— Прошу прощения, я опоздала.
Жара и Рук посмотрели на нее с почти не скрываемым недоверием и осуждением.
Ее лицо было припухшим от ботокса или каких-то других косметических инъекций. Краснота и кровоподтеки подчеркивали ненатуральную пухлость губ. На ее лбу и надбровии были розовые выпуклости идущие по следам морщин, которые, казалось, росли на глазах.
Женщина выглядела так, будто упала лицом в осиное гнездо.
— На Лексингтон не работали светофоры. Чертова жара.
— Я оставил документы на столе в кабинете, — сказал Ной Пэкстон.
Он уже держал в руке портфель, а другой рукой открывал дверь.
- Предыдущая
- 12/51
- Следующая
