Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зеркала и лица Северный Ветер (СИ) - Оленева Екатерина Александровна - Страница 9
Лили была расстроена не столько реакцией Нарциссы, сколько тем, что Северуса отыскать взглядом так и не удавалось.
- А Снейпа разве на праздник не пригласили? - как можно безразличнее спросила она Нарциссу.
- Как же не пригласили? Пригласили! Мой будущий муженёк и дня без дорогого младшего друга прожить не может.
Лили повернулась к Нарциссе и смерила её взглядом:
- Ты тонко намекаешь на роман между моим Северусом и твоим Малфоем?
- 'Твоим' Северусом и 'моим' Малфоем? - в мелодичном хохоте Нарциссы зазвенели злые колокольчики. - Жаль, ни один из наших мальчиков тебя сейчас не слышал.
- Достало выслушивать эту дрянную сплетню! - Лили отвела глаза, стараясь спрятать за пригубленным бокалом шампанского вспыхнувшее от смущения лицо.
- Вижу слухи и до тебя докатились, - отсмеявшись, пожала плечами Нарцисса. - Вот, значит, что тебя сюда привело, моя верная подруга: желание убедиться в своих подозрениях собственными глазами? Бедняжка! - с притворным сочувствием вздохнула она. - Увы! Мой будущий господин, хозяин и повелитель не видит разницы между мальчиками и девочками, или, точнее, он её игнорирует. Но, несмотря на это, лично я предпочитаю сомневаться в правдивости сплетен, ведь мистер Северус Снейп так увлечён загадками мира и собственными честолюбивыми планами! К тому же он не из тех кто удовлетворяется половиной чего бы то ни было, а владеть Люциусом Малфоем целиком не светит никому, - Нарцисса подалась вперёд и зашептала зловещим театральным шепотом. - Я знаю имя того единственного, кто по-настоящему нужен Люцу...
- Белла?
- О нет, глупышка! Это... Люциус Малфой! - снова засмеялась Нарцисса, шлепнув подругу по плечу веером. - Всегда Люциус Малфой и только Люциус Малфой. Чистейшая любовь в чистейшем виде. Любить кого-то ещё для этого господина означает изменять самому себе; Малфой никогда до этого не опустится. Смотри, вон он, твой герой, - махнула рукой Нарцисса.
Как обычно, в облике Северуса не было ни одного яркого пятна, за исключением строгой тонкой белой полоски над глухим воротником.
- Он даже не заметил меня, - с болью выдохнула Лили, наблюдая, как друг со своей многозначительной и одновременно нечитаемой улыбкой слушает собеседника вдвое старше себя.
- Матушка зовёт!... Вот Мерлин! - процедила Нарцисса, залпом допивая бокал шампанского и ставя его на ближайший поднос. - Постарайся не натворить ничего непоправимого в моё отсутствие, ладно? - наказала она таким тоном, словно Лили была неразумной маленькой девочкой и только и ждала момента, когда можно будет напроказничать.
Проводив подругу взглядом Лили отошла к окну, за которым синий жаркий вечер вот-вот должен был переродиться в прохладную тёмную ночь. Отступив в тень пышной портьеры, перехваченной широкими золотыми кистями, она продолжала следить за Северусом, рассеянно внимающим собеседнику. Вскоре её уединение было нарушено. Взорвалась пробка шампанского, заставившая Лили вздрогнуть, и двое хохочущих пьяных молодых людей буквально ввалились в занятую ею оконную нишу.
- Люц! Люц! - хохотал огромный, как шкаф, детина, в котором Лили не сразу признала Нотта. - Люц! Я сейчас тебе такое расскажу!...Такое!
- Ты пьян, Нотт, - смеялся в ответ Малфой.
- Нет, ты не поверишь, кого я только что встретил!..
Молодые люди замолчали, поймав взгляд Лили.
- Какая красавица... - лениво растягивая слова, ухмыльнулся Малфой. - От кого здесь прячешься, малышка? Могу избавить от любого назойливого поклонника в обмен всего на один танец. Ах, простите, мы, кажется, не представлены друг другу? Я - Люциус Малфой, - галантно поклонился он. - Вы наверняка слышали обо мне.
- Конечно, слышала, - смерила его презрительным взглядом Лили. - Вы - жених дочери хозяина этого дома.
Лили сделала попытку удалиться, но Малфой, привалившись к стене плечом, выставил перед ней свои бесконечные ноги, преграждая путь.
- Совершенно верно, - кивнул он платиновой головой. - Но это не помешает нам потанцевать, малышка, верно?
- Брось, Люц! - презрительно скривился Нотт. - Эта твоя 'красотка-малышка' ни кто иной, как мугродье Эванс. Мародеровская потаскушка.
- Малфой, это почти оскорбление, - заявил, выросший словно из-под земли, Регулус Блэк в компании с Эваном Розье. - Ты весь вечер пренебрегаешь своей красавицей-невестой, моей любимой кузиной, лишь затем, чтобы волочиться за кем-то вроде этой? - с подчеркнутым презрением брат Сириуса ткнул в Лили пальцем, как если бы она была неодушевленным предметом.
Улыбки и ухмылки сползли с лица Малфоя, оно сделалось похожим на неподвижную гипсовую маску.
Повисла пауза.
- Если я оскорбил тебя, Регулус, ты вправе требовать от меня удовлетворения, - Люциус шагнул вперёд, бесцеремонно нарушая границу личного пространства.
Лица молодых людей почти соприкасались, дыша обжигающе-страстной ненавистью.
- Люц! - попробовал остановить его Нотт, удерживая за плечо. - Что ты творишь? Остынь!
Малфой лишь молча глянул на компаньона, но с таким выражением, что тот сам отдёрнул руку, будто сунул её в кипяток.
- Ну, Рэгг? Что же ты медлишь? - тянуче-слладким, как патока, голосом, тянул Малфой. - Давай, вызови меня. Я буду только рад... принести тебе удовлетворение, - ухмыльнулся наглец.
Рука Регулуса инстинктивно потянулась к палочке.
- Что здесь происходит, молодые люди? - почти весело вопросил Сигнус Блэк, вырастая между Люциусом и Регулусом, уже готовыми вцепиться друг другу в глотки. - Что я слышу, дорогой мой зять? - повернулся он к Малфою. - Я предлагаю вам любимую дочь, цветок моей жизни, а вы пытаетесь обольстить этого шалапая? - улыбка не сходила с тонких губ отца Нарциссы, словно он подтрунивал над всеми троими - Малфоем, Регулусом и даже над самим собой. - Или вы не в этом смысле использовали слово 'удовлетворение'?
- Очевидно, - прорычал Малфой, вынужденный отступить.
Сигнус Блэк перестал улыбаться. Его глаза, оказывается, могли быть холоднее, чем у его будущего родственника.
- В своём доме я не потерплю ни провокаций, ни инсинуаций, сударь. В магическом поединке Регулус вам не противник, и вы это отлично понимаете. Спокойно! - он даже не удосужился повернуться в сторону дернувшегося от такого унижения племянника. - Ты, мой дорогой, пока щенок, перед тобой же настоящий стервятник, отлично знающий своё дело.
Малфоя затрясло от злости, его лицо перекосилось от ярости:
- Не будь вы отцом моей невесты, я заставил бы вас подавиться каждым словом!
- О! Вижу, ты хочешь и меня... - шагнув вперёд, теперь уже старший маг сократил расстояние, разделяющее его и будущего зятя, - ...удовлетворить? - губы старшего Блэка растянулись в жутком плотоядном оскале. - Сдюжишь ли, Люциус? - ядовито прошипел он. - Я ведь тебе не Регулус.
Люциус какое-то время выдерживал едкий, как уксус, взгляд. Потом медленно отодвинулся, оправил мантию и встряхнув белокурой головой, гордо удалился.
Розье тихо зааплодировал:
- Браво, дядя! - с веселой насмешливостью процедил он. - Вы, как всегда, великолепны.
Сигнус не снизошёл до ответа. Он повернулся в сторону Лили и под пронзительно-синими, недобрыми глазами её тоже начала бить дрожь.
- Идём.
- Куда вы хотите её увести? - взволнованной скороговоркой вопросил Регулус.
Сигнус окатил его насмешливым взглядом:
- Туда, где молодые люди не станут устраивать из-за её смазливой мордочки драку. Идёмте, мисс Эванс.
Нарцисса велела оставаться на месте, но не могла же Лили ослушаться её отца?
- Мисс Эванс, вы заставляете себя ждать, - с нажимом проговорил Сигнус.
Лили, придерживая длинную юбку пышной мантии, медленно прошла между Эваном и Регулосом. Её встревожило, что оба молодых человека избегали смотреть ей в глаза. Почему так колотится сердце? Почему хочется кричать 'Помогите!'.
'Это отец Нарциссы! Он не причинит мне вреда', - твердила она себе, следуя за своим проводником.
Чего ей бояться? Она же на официальном приёме, мистер Сигнус респектабельный, уважаемый в обществе человек.
- Предыдущая
- 9/104
- Следующая