Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Зеркала и лица Северный Ветер (СИ) - Оленева Екатерина Александровна - Страница 37


37
Изменить размер шрифта:

- Жалкая... бесполезная... Ты умрёшь.

Лили бросилась в просвет между двумя теплицами, надеясь найти укрытие в сторожке у Хагрида. Бросив взгляд через плечо, она с облегчением увидела, что фигура растворяется среди дождевых струй. Её никто не преследовал. Но радоваться не пришлось.

До Лили донеслось утробное, угрожающее рычание. В проходе между теплицами стояло чудовище. Покрытое шерстью, с перекошенной вытянутой окровавленной мордой. В когтистых лапах монстр держал жертву, вгрызаясь в её развороченное горло.

На задворках сознания промелькнула мысль, что её, Лили Эванс, нарочно загнали в тупик, и ей не выбраться.

Когда чудовище разжало хватку, его добыча растянулась по земле, словно растерзанная кукла.

Лили бросила вниз один единственный взгляд, но этого оказалось вполне достаточным, чтобы узнать старосту Гриффиндора - Терезу Риверс. Прямые каштановые волосы сползли с лица девушки, открывая невидящий глаз, похожий на окно, за которым погасили свет.

Гортанно урча, чудовище медленно двигалось к Лили.

Оборотень! Это был оборотень! Но откуда ему взяться, за пару недель до полнолуния, да ещё белым днём? Как такое может быть?

- Импедимента! - в отчаянии взмахнула палочкой Лили, понимая, что этим его не остановишь. - Ступефай! Петрефикус Тоталус!

Заклятия отскакивали от шкуры Зверя. Оскалив острые зубы, он продолжал приближаться.

'Господи, помилуй!', - пронесло у Лили в голове.

Словно в ответ на её молитву между ней и оборотнем упал огромный, черный, как сама полночь, волкодав. Припав к земле, прижав уши к затылку, пёс угрожающе ощерился и зарычал на её врага. Через секунду два хищника сцепились между собой не на жизнь, а на смерть, оглашая окрестности диким воем и неистово злобным рычанием. Волкодав впился оборотню в глотку, смыкая мощные челюсти мертвой хваткой. Оборотень заметался из стороны в стороны, стремясь избавиться от рокового, несущего смерть захвата, разнося вдребезги теплицу.

Брызнуло стекло, разлетались в щепки деревянные стропила.

Клыкастые лапы оборотня рвали собачьи бока, по черной шерсти бежали багровые ручейки крови.

Схватив вывороченный брус, Лили бросилась к волкодаву на помощь. Что было силы, она принялась наносить удары по выпирающему хребту оборотня. Острый, словно кол, конец бруса вошёл в плоть, исторгнув из глотки монстра вопль боли и негодования. Чудовище рванулось. Ему удалось высвободиться из хватки пса и броситься наутёк, оставляя Лили наедине с её нежданным спасителем.

Алый язык вывалился из пасти завалившегося на бок пса. Бока его, словно меха, ходили ходуном.

Лили бухнулась на колени, зарываясь руками в мягкую собачью шерсть, с ужасом взирая на глубокие борозды, избороздившие тело.

- Держись, Сириус, - старалась она руками закрыть жуткие рваные раны, чтобы хоть как-то остановить обильное кровотечение. - Пожалуйста, держись!

Судорога, как волна, прошла по телу волкодава. И вот на её руках уже лежит не черный пес, а прекрасный, как юный бог, окровавленный юноша. В глазах Сириуса ещё продолжали тлеть огоньки, но их уже словно слегка припорошило пеплом.

- Тебе нельзя оставаться... нужно вернуться, Лили. - Голос Сириуса звучал на придыхании, словно ручеёк, готовый вот-вот иссякнуть, - Беги в Хогвартс... приведи помощь...

Решение пришло к ней мгновенно, как будто кто-то стоял за спиной и нашептал его. Лили ни секунды не сомневалась в его правильности. Стянув кольцо Джеймса, она надела его на палец Сириуса. Серебренный тонкий ободок легко скользил по мокрой от дождя и крови кожи.

- Лазарет в Ховгартсе, - прошептала она.

Легкая дрожь пространства. И вот Сириуса уже рядом нет. Она осталась одна.

С трудом заставив себя подняться на трясущиеся от нервного перенапряжения, ноги, Лили зачем-то двинулась в сторону убитой оборотнем однокурсницы.

'Не смотри! Не смотри!', - твердил мудрый внутренний голос, но она все равно подошла.

Кровь, грязь и вода смешались. В этой луже и лежала Тереза.

Лили никогда прежде не доводилось видеть мёртвых, и сейчас ей даже не было страшно. Это было какое-то другое чувство, перемешенное с недоумением и откровенным неприятием того, что случилось. Ещё утром Тереза сидела рядом с Люпином, живая и невредимая, а теперь?...Теперь от неё остался этот хрупкий манекен с вытаращенными глазами, в чьей равнодушной синеве застыл черной точкой зрачок.

А ещё эта сводящая с ума красная лента на горле...

Уловив движение за спиной, Лили испуганно сжалась, но с облегчением узнала директора, профессора МакГоногалл, и профессора Слагхорна.

- Мисс Эванс? Что здесь?.. - начала, было, декан Гриффиндора строгим голосом, но Дамблдор сделал ей знак замолчать.

Заметив тело Терезы, женщина судорожно всхлипнула:

- О, Мерлин!.. - сорвалось с побледневших, вытянувшихся в ниточку губ МакГоногалл.

Лили ощутила прикосновение теплой, твердой руки Дамблдора:

- Вы в порядке, мисс Эванс? Вы не ранены? С вами всё хорошо?

- Я не ранена. Но боюсь, я совсем не в порядке. Все плохо, господин директор. Всё очень плохо!

- Вы видели того, кто сделал это?

- Это был оборотень, - собственный голос казался Лили чужим. - Он растерзал Терезу, а потом напал на меня. Меня спас Сириус, но он тоже ранен. Что с ним теперь будет?

Лицо директора стало строже:

- Где он?

- В лазарете. Очень надеюсь, что он сейчас там и с ним всё хорошо.

- Бедная девочка, бедная девочка, - причитал Слагхорн, кудахча, словно разволновавшаяся курица.

- Позаботьтесь о мисс Эванс, - велел ему Дамблдор. - Немедленно отведите её в школу, и пришлите ко мне Саламандера и Хагрида.

Лили подняла голову, поглядев на директора:

- Тут был кто-то ещё, сэр. Кто-то в плаще и в маске. Нужно найти его.

- Мы обо всё позаботимся, не беспокойтесь. Отведите девушку в Хогвартс, немедленно.

Слагхорн, подхватив Лили под руку, повлек её за собой.

Глава 19

Хогвартс в сумерках

Всё происходило словно во сне - слепящие струи дождя, озябшее тело...

Вот сейчас профессор Слагхорн приведёт Лили в кабинет, даст ей выпить успокоительную настойку, и она поймёт, что на самом деле Тереза Риверс вовсе не умерла, а сидит себе где-нибудь в укромном, уютном уголке библиотеки в компании Ремуса Люпина и готовит реферат к завтрашней Трансфигурации.

Нападение на территории Хогвартса, неприступной цитадели волшебников на протяжении веков, событие само по себе невероятное. Бред, какой же всё это бред - оборотни, способные менять обличье белым днём, смерть, разорванное горло, стекленеющие глаза, устремлённые в исходящие крупными каплями небо.

Мир снова раскололся на до и после. Утром Лили проснулась в полной убеждённости, что находится в безопасности, а теперь всё резко изменилось, и не для неё одной.

Из густой серости, в которую сплелись сумерки, туман и колючая морось, выдвинулись тени, оказавшиеся командой гриффиндорцев, возвращающихся с квиддичного поля после тренировки.

- Что вы здесь делаете?! Почему все вы не в замке, как было приказано? - накинулся на студентов Слагхорн. - Или даже сам директор для вас больше не авторитет? Дамблдор отдал чёткий приказ! Или правила написаны 'не для сердцем храбрых'? - горячился декан Слизерина. - Вы когда-нибудь доиграетесь, молодой человек! - ткнул он указующим перстом в грудь Поттера.

На том основании, что Джеймс - капитан команды, профессор счёл его ответственным за происходящее.

- Мы немедленно прекратили тренировку, как только получили соответствующие указания, - оправдывался Поттер.

- Прекратите паясничать! - прикрикнул на него Слагхорн. - Мисс Эванс, к вашему сведению, только что чудом осталась жива!

Среди гриффиндорцев пронёсся испуганный ропот.

- Если вы продолжите разгуливать за стенами замка, ещё неизвестно, чем это прогулка закончится для вас. Немедленно возвращайтесь.