Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Призрачный ученик - Метельский Николай Александрович - Страница 104
Со времени учебы в школе стиль Умехара Рио сильно изменился, и если раньше он был строгим красавчиком-очкариком, то теперь от очков избавился, стал более открытым и более… молодежным, я бы сказал. И пусть мы оба здесь были в костюмах, это так или иначе чувствовалось.
— Окава-кун, — подошел он к нам. — Приятно встретить одноклассника в этом скучном месте.
— Здравствуй, Окава, — поприветствовала меня сухо Морохоси.
— Я тоже рад тебя видеть, Умехара-кун. И, как по мне, тут забавно. И вам привет, Морохоси-сан. Позвольте представить мою спутницу — Даан Мин Мэй. А это мои одноклассники из старшей школы — Умехара Рио и Морохоси Сумирэ.
— Приятно познакомиться, — улыбнулась им Даан. — Кстати, это случайно не та дуреха, что бросила тебя в свое время?
— Это было давно, Мин Мэй. Сейчас уже бессмысленно вспоминать те времена.
Надеюсь, она не станет обсуждать, как… сложно я воспринял ту историю. Сама Морохоси почти не отреагировала на слова Даан, а вот Умехара с улыбкой покачал головой.
— И правда, Даан-сан, зачем вспоминать такую древность? Есть много более интересных тем для разговора.
— Мм… Например? — улыбнулась Даан.
— Например, искусство, — не переставал улыбаться Умехара. — Красота. Можно порассуждать о том, кого нам, мужчинам, благодарить за то, что на свете есть такие красивые девушки, как вы с Сумирэ, — повернулся он к ней на секунду.
— Вы меня смущаете, Умехара-сан, — ответила Даан.
Признаться, мне это все не понравилось. Как-то он слишком уж нагло подкатывал к моей спутнице. И ладно я, переживу. В конце концов, Даан свободная девушка. А каково сейчас Морохоси? Хотя признаю, на Морохоси мне плевать.
— О, новый танец, — посмотрел он в сторону бального зала. — Не подарите мне один?
— С удовольствием, Умехара-сан, — произнесла Даан весело, не забыв покоситься в мою сторону.
Подождав, когда эти двое отойдут, я спросил Морохоси:
— И не бесит тебя его поведение?
— Пф. А тебя — ее? — ответила она презрительно.
— А она не моя девушка, — пожал я плечами. — Вы вроде с ней встречались пару раз, должна же помнить, что она в лучшем случае друг, а на деле — так и вовсе приятельница.
— Оно и заметно, — отвернулась Морохоси. — Вряд ли нормальная девушка позарится на драбла.
— Ох, Морохоси, Морохоси. И откуда столько злобы? — покачал я головой и, протянув ей руку, спросил: — Потанцуем?
Удивленно глянув на меня, она взяла небольшую паузу, после чего все-таки согласилась.
— Только потому, что ты сумел меня удивить, — вложила она свою ладошку мне в руку.
Первое время мы танцевали молча, но через какое-то время Морохоси не выдержала:
— Как сам? Как ресторан?
— О, у меня все здорово, — ответил я с полуулыбкой на лице. — А ресторан подарил Акире. Помнишь его? Мой друг. Тот, который старше.
— Помню, — ответила она. — А мне Рио подарил салон красоты, теперь вот скучать нет времени.
— Как я тебя понимаю. Тоже когда-то намучился с рестораном.
— И решил скинуть неликвид другу? — усмехнулась она.
— Совсем нет. Ресторан стабильно приносил высокий доход, дело налажено, а Акира как раз женился. У него, кстати, скоро ребенок родится.
— Вот как, — произнесла она сухо. — Рада за него. Ну да, ему жену попроще найти, чем тебе.
— Опять ты за старое, — изобразил я грусть. — И что ты прицепилась к тому, что я драбл?
— Гнилое семя, — бросила она. — Для нас, женщин, это важно.
Я даже отвечать сразу не стал, вглядываясь в ее лицо.
— Ты серьезно?
— А похоже, что шучу? — усмехнулась она.
— Похоже, что нет, — замолчал я. И, сделав пару па, продолжил: — Твоя необразованность внушает мне опасение за твою дальнейшую судьбу. Хотя нет, вру — не внушает. Мне, по сути, плевать, как ты проживешь дальше. Но в счет наших прошлых отношений открою тебе глаза. Драбл — это не болезнь, драбл — это травма. Ничего плохого с моими детьми не случится, а если учитывать мою наследственность, они будут очень даже сильными магами. Драбл Окава гораздо лучше любого Умехара. А жена Окава — это женщина из высшего общества. Причем мирового.
После моего спича она молчала почти до самого конца танца, и лишь когда зазвучали последние аккорды, произнесла:
— Мне все равно ничего не светило, я же простолюдинка. Для великих Окава — всего лишь грязь, — чуть ли не выплюнула она.
— Эх, — покачал я головой, когда мы наконец остановились. — Скажи это моей бабушке, жене главы рода. Она у меня любит посмеяться.
— При чем тут… — недоговорила она. — Ты врешь. Просто хочешь уколоть напоследок.
— Думай что хочешь, но то, что моя бабушка — волшебница во втором поколении, в нашей с тобой истории ничего не изменит. И пойдем уже, нечего стоять посреди зала.
Найдя Даан с Умехара, подошли к весело беседующей парочке.
— О, — заметил нас Умехара. — Как танец?
— Все было замечательно, — ответил я. — Морохоси-сан прекрасно танцует.
— Как и Даан-сан, — кивнул он. — Я просто поражен твоей спутницей, Окава-кун. Тебе очень повезло с девушкой.
— Увы, — изобразил я грусть. — Великолепная Даан Мин Мэй признает лишь тех, кто сильней. Так что она не моя девушка.
— Даже так? — посмотрел он на нее удивленно.
— Кеншин преувеличивает, — усмехнулась Даан. — У каждого есть право на слабость.
— Даже у драбла? — спросила Морохоси.
Все-то ей неймется.
— Драблы бывают разные, — ответила Даан задумчиво. — Бывают обычные, а бывают Окава.
— Между ними такая огромная разница? — усмехнулась Морохоси. — Не считая наследства.
— Наследство важно лишь таким, как ты, девочка, — усмехаясь, ответила моя спутница. — А великая Даан Мин Мэй на это не обращает внимание. Насчет силы же… ты когда-нибудь видела старшего духа вблизи? Нет? А знаешь, что это такое?
— Не делай из меня дуру, — огрызнулась Морохоси.
— Тогда ты должна понимать, что даже драбл, если он Окава, может… ну, скажем, уничтожить такой род, как Умехара. В одиночку конечно же. Так что сила — понятие относительное.
Сам Умехара даже не дернулся на ее слова, но улыбка у него явно стала натянутой.
— Ты бредишь, — приподняла бровь Морохоси.
— Действительно, Даан-сан. Не стоит бросаться такими словами, — произнес Умехара.
— Мин Мэй, — вздохнул я. — Не нужно пугать людей.
— Ты заблуждаешься, Окава-кун, Умехара напугать не так-то просто, — вставил Рио.
— Пусть так, — кивнул я.
— Да что ты с ними цацкаешься? — спросила Даан.
Потому что образ. Что она вообще завелась?
— Потому что иначе невежливо, — ответил я.
— Весьма невежливо, — нахмурился Умехара. — Вы в шаге от ссоры, леди.
— И..? — вскинула брови Даан. — Ты собираешься пугать этим меня?! Ты?!
— Почему бы и нет? Думаю, моей силы хватит, чтобы преподать вам урок.
Я… Я даже дар речи от такого потерял. Что же мне так везет на самоуверенных неадекватов? Сначала якудза, теперь это… У Даан, похоже, тоже не нашлось слов, чтобы достойно ответить сразу. Или тех слов было слишком много.
— Мин Мэй, ты, главное, не заводись, — взял я ее за руку.
— Тлен под моими ногами смеет вякать?! — начал я чувствовать исходящую от нее угрозу. Похоже, что-то магическое вокруг нее закручивается.
— Мин Мэй, — взял я ее лицо в ладони и повернул к себе. — Успокойся, тут люди.
— Да вы идеальная парочка, — хмыкнула Морохоси.
Дуреха. Я понимаю, что ты ее практически не знаешь ни кто она, ни откуда, но должна же понимать, что друг Окава Ичиро не может быть простым человеком.
— Все. Им конец, — произнесла Даан спокойно. — Можешь отпустить меня, не стану я их тут убивать.
— Вот и отлично, — взял я ее вновь за руку. — Умехара-кун, бросать вызов великому магу не самая лучшая затея.
Я повернулся к нему, чтобы стать свидетелем того, как у него расширяются глаза.
— При чем здесь… Я знаю всех великих магов поименно — она не из них.
— Да я…
— Спокойно. Умехара, а про клан Даан ты хоть что-нибудь слышал?
- Предыдущая
- 104/136
- Следующая