Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Повелитель змей - Раше Ги - Страница 38
— Мы уже далеко от Авариса, — сказал он своему другу, — и берега реки пустынны. Прикажи кораблю пристать к берегу. Дайте мне мешок с едой и бурдюк с водой. Я пойду в пустыню, как это и было задумано, чтобы выполнить задание его величества.
Когда все было готово, Небкаурэ вместе с Хети сошел на берег. Там он предложил другу свой лук.
— Он мне не понадобится. Я хорошо управляюсь со своей метательной палкой, а из лука стрелять не умею. К тому же колчан со стрелами, привязанный к поясу, будет мешать мне бежать. Да еще мне придется нести мешки… А от диких животных меня защитят мои дротики.
Небкаурэ сжал друга в объятиях, вдохнул запах его лица и препоручил его богам пустыни — Ха, Сопду и Мину, защитнику караванщиков, идущих по западной пустыне, и, конечно, Хатор, властительнице Синая.
— Мы встретимся снова в Великом Городе Юга, — сказал на прощание Небкаурэ. — Не сомневайся, мы обязательно найдем тело Исет и возведем для нее достойный дом вечности. Я принесу ей дары, чтобы ее душа-ба перенеслась в поля Герета. Иди и возвращайся поскорее. А потом мы вместе пойдем в Аварис и заберем твоего сына, которого ты тоже сделаешь Повелителем змей.
Хети поблагодарил друга за заботу и пообещал вернуться с победой — так снова и снова Сета побеждает Гор, спаситель Египта. Но в душе Хети сомневался, что даже в этом случае справедливый суд царя вернет ему сына.
Небкаурэ взошел на корабль, и тот унесся по реке, движимый ударами весел и северным ветром, наполнившим большой белый парус.
Хети какое-то время стоял на берегу, провожая его взглядом. Потом он положил на землю свое оружие и нехитрый скарб, разделся и долго плавал в реке, смывая с себя пыль улиц Авариса, въевшуюся в его ступни и икры. Он знал, что очередная возможность искупаться в проточной воде представится ему не скоро. Он должен был от края до края пересечь пустыню — огромное пространство, полное опасностей, где нередки встречи с кочевниками, многие из которых ненавидят египтян. Но он чувствовал в себе силу всепобеждающего Гора, силу хозяина своей судьбы. К тому же сердце его переполняла ненависть к ааму, ставших причиной его горестей, и желание вопреки всем и вся вернуть сына. Амени — все, что осталось в память об Исет, возлюбленной супруге, которую у него отняли проклятые потомки Сета. При мысли о пережитом несчастье на глаза его навернулись слезы, и он обратился с молитвой к Изиде, богине-покровительнице как своей любимой супруги, чье имя Исет носила при жизни, так и Египта. Родной стране сейчас угрожали дикари, желавшие навязать народу Осириса, супруга Изиды, свои законы и свое владычество.
Он решил: этому не бывать. Он, Хети, сделает все, что в его силах, чтобы уберечь свою страну от такого несчастья.
Из воды Хети вышел бодрым и полным сил. Закрепив на бедрах повязку, он взял оружие, мешки, повернулся спиной к западу и к своей дорогой земле и направился к пустыне, туда, где восходит солнце, — в страну гиксосов.
23
Стараясь не удаляться от берега реки, Хети, тем не менее, сделал большой крюк, огибая Аварис и окрестные селения из опасения, что кто-нибудь из ааму узнает в нем убийцу своего жреца. Наконец, ни разу не сбившись с пути, он вышел на широкую, размеченную вехами дорогу, построенную во времена великих фараонов Среднего царства, именуемую дорогой Гора.
Озеро Мензала к тому времени еще не отделилось от моря, и существующий ныне перешеек Кантара был еще частью побережья. В этой местности достаточно выпадало дождей, чтобы здесь процветало виноделие и производились великолепные вина.
Хети шел по дороге Гора меж прекрасных виноградников, где теперь египетские крестьяне собирали урожай, и вдруг заметил какое-то столпотворение. Подойдя ближе, он увидел трех женщин и двоих мужчин, которые с криками суетились вокруг девушки, в беспамятстве метавшейся на земле.
— Не двигайся, лежи спокойно, — уговаривал несчастную один из мужчин. — С каждым движением яд все больше проникает в тебя…
Хети протиснулся между двумя женщинами, которые, воздев руки к небесам, громко призывали на помощь бога Ра. Одного взгляда на девушку было достаточно, чтобы понять, что произошло.
— Девушку укусила змея.
— Да, это так. Но откуда ты знаешь? — спросил один из мужчин.
— Мне достаточно того, что я вижу, — ее лицо побледнело. Давно ли это случилось?
— Только что, — ответил мужчина. — Ее брат побежал в деревню за лекарем, но тот почему-то не торопится. Мы боимся, что лекарь придет слишком поздно, и моя дочь никогда больше не увидит этого прекрасного мира…
Не тратя времени на разговоры, Хети положил на землю свой мешок, бурдюк, дротики, палку и опустился на колени рядом с девушкой. Найти след от укуса возле ее щиколотки оказалось несложно.
— Смотрите: рана воспалилась, а место укуса стало твердым. Значит, ее укусила змея седеб. Это змея маленькая, совсем как ящерка, поэтому кусает обычно в ступню или в щиколотку.
— Мы видели, мы знаем! — со стоном отвечал ему мужчина. — И мы знаем, что ее яд очень быстро отравляет кровь. И еще люди говорят, что ни лекарь, ни колдун не спасут укушенную. Но мы полагаемся на Изиду, великую чарами. И я надеюсь, что лекарь поспеет вовремя и сумеет спасти мою дочь.
— Не сумеет. Каким бы умелым он ни был, он опоздает. Или вовсе не придет, потому что надежды нет. Но Уаджет с тобой, потому что после моего деда, ставшего моим учителем, я — единственный человек, который может спасти твою дочь.
Произнеся эти слова, Хети взял свой нож, открыл рану, чтобы вытекло как можно больше крови, и высосал яд. Он действовал быстро и осторожно и не забыл призвать в помощницы Изиду. Потом он обратился к мужчине, который приходился девушке отцом:
— Далеко ли твой дом?
— Нет, рядом. Я — хозяин этого виноградника.
— Возьми дочь на руки и как можно быстрее перенеси ее на постель, в прохладу дома. Я пойду с тобой.
С тех пор как Хети надел набедренную повязку, символизировавшую переход в мир взрослых, он завел привычку повязывать на талию кожаный пояс, к которому прикрепил небольшой мешочек с противоядиями собственного приготовления и все необходимое для приготовления снадобий, вызывающих рвоту и гасящих жар в крови, возникающий при попадании в организм яда. Как только девушку уложили на постель из листьев и бараньих шкур, он приготовил теплый компресс и рвотное питье. Они оказали свое благотворное воздействие: солнце не успело скрыться за горизонтом, как девушка села на своем ложе и сказала, что чувствует себя лучше. Жгучая боль в ноге исчезла.
Хети оказали такие почести, словно он был лучшим в мире лекарем и чародеем. Отец девушки по имени Сенусрет пригласил молодого человека отдохнуть несколько дней в его доме — попробовать выдержанного вина, а если повезет, то и молодого. Хети ничуть не удивился, услышав, что виноградарь носит имя великих фараонов. В этом и только в этом сходны древние египтяне с мусульманами, которые по прошествии веков обосновались на египетской земле: приверженцы ислама тоже соревнуются в оригинальности, называя сыновей Мохаммедами, Омарами и Али, которые, в порядке перечисления, являлись: первый — основателем их религии, второй — другом основателя, ставшим впоследствии халифом, третий — зятем основателя религии, обожаемым шиитами. Египтяне в древности тоже давали своим детям имена почитаемых божеств и славных царей, надеясь, что это имя послужит ребенку оберегом.
На приглашение Сенусрета Хети ответил согласием, и не только из вежливости — ему хотелось удостовериться, что девушка выздоравливает и с ней все хорошо. И вот на протяжении нескольких дней Хети ухаживал за Неферуджет (так звали дочь виноградаря), ставил ей компрессы и готовил лекарства. Сенусрет рассказал Хети, который и сам это знал, что змеи часто прячутся в теплой земле у самой лозы, поэтому случаи нападения на босоногих сборщиков урожая — дело нередкое.
- Предыдущая
- 38/51
- Следующая