Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гарри Поттер для взрослых или КАК ОНО БЫЛО (СИ) - Уревич Татьяна - Страница 57
— И где тут драконий питомник? — забрасывая сумку за плечи, поинтересовался Гарри.
Рон осмотрелся — пейзаж совершенно городской. Совершенно очевидно, что создания, подобные Змею Горынычу, здесь содержаться не могут.
Гермиона выглядела растерянной.
— И какие будут предложения? — спросила она. — Ты что загадывал, отправляя нас сюда?
— Трансильванию, — потупился Рон.
Гермиона сначала хмыкнула, а потом глаза её округлились, и она ахнула.
— Ну же, Рон, неужели у тебя никаких ассоциаций не возникает?
Рон пошёл пятнами.
— Если ты о том, что здесь замок Дракулы, то об этом знают все. Но где его всамделешное место обитания, не знаю.
— Что значит „всамделешное“?
— То и значит. Замок — фальшивка. Это обманка для туристов. А вот где настоящий замок? — Вопрос!
— Я думаю… — Гермиона облокотилась об изящную оградку какого-то бронзового изваяния. — Думаю, что как-раз-таки недалеко от обители короля вампиров могли бы разместиться и другие твари…
— Имеешь в виду драконов?
— Кого же ещё? — Гермиона стащила зубами варежку и потёрла лоб. — Я тут кое-что читала про тайные знаки, которые существуют при въезде на территорию Дракулы. Так-так-так… Дайте вспомнить. Во-первых, это должна быть скалистая местность. Рядом никакого жилья. Дорога идёт по самому краю пропасти…
— Вот так „тайные“ знаки, — усмехнулся Рон.
Гермиона бросила на него уничтожающий взгляд.
— Не только это. Слушайте дальше. Родовой герб Дракулы похож на государственную символику Израиля… Вот, примерно так, — она присела на корточки и начертила на земле два перекрещивающихся треугольника. — Это ещё называют „семитской“ звездой… Ну, неважно. Эта наскальная метка будет сопровождать тебя всю дорогу — вплоть до ущелья, над которой в полночь появится точь-в-точь такой же символ. „И свет от него разойдётся шестью лучами, которые и укажут путь к замку чудовища, где творились самые гнусные бесчинства и ужасы“.
Гермиона понизила голос до шёпота с присвистом и схватила Рона за руку — тот её выдернул, прошептав: „Сумасшедшая“. Гермиона разулыбалась — видимо, такого эффекта она и добивалась.
— Гермиона, а ты не придумала всё это прямо сейчас? — покачал головой Гарри. — Уж больно складно у тебя получается.
— Другие варианты есть? — вызывающе спросила мисс Грейнджер.
Мальчишки пожали плечами.
— Тогда положитесь на меня, — сказала она.
Они вновь сплелись в тройчатый круг. Однако обычное ощущение не пришло. Гарри открыл глаза (почему-то на время трансгрессии он их закрывал). Гермиона всё ещё стояла зажмурившись. Рон, напротив, вытаращил свои по-кошачьи жёлто-зелёные глазищи и чуть приоткрыл рот. В общем, было довольно потешно наблюдать, как справляются с такого рода полётами другие. Но одно Гарри понял точно: ни он, ни Гермиона, ни Рон никуда не переместились. Гарри тронул за руку Гермиону и мотнул головой в сторону огороженного постамента (давая таким образом понять, что они не двинулись с места).
— Почему это случилось, как считаешь? — обратился он к Гермионе.
— Думаю, что дело во времени.
— То есть?
— То есть я представила ущелье, напоминающее арку, а над ним — Звезду, — она провела в воздухе пальцем, воспроизводя герб семьи Дракула. — Но я представила картинку такой, какой видела её в книжке… Там была нарисована ночь… НОЧЬ, понимаешь?
Гарри выпустил локоть Гермионы.
— Понимаем, — упавшим голосом отозвался он.
— Так представь теперь день, — Рон с готовностью опять схватился за Гермиону.
— Где это ты видел звёзды днём? — не без иронии поинтересовалась у него Гермиона.
— Но тогда… — и без того большие глаза Рона стали огромными и круглыми, как блюдца.
— Тогда мы прибудем на это место как раз в то самое время, когда оживают вампиры, — закончила за него Гермиона.
— Что ты там рассказывал о приятеле Малфоя… как его там… Сивом, кажется… А, Гарри? Ничего, говоришь, парнишка? — попытался пошутить Рон.
— Тебе о нём лучше расскажет Билл, — довольно жестоко напомнил ему Гарри. — Или Люпин…
— Хватит, Гарри! — оборвала его Гермиона. — Раз уж мы здесь, то…
— Может, всё же стоит бросить всё это и продолжить лыжные катания? — робко предложил Рон.
— Мы же сдали номера, забыл? — язвительно напомнила ему Гермиона.
— Вот незадача, — Рон запустил свою лапищу в огненную шевелюру. — Что ж, придётся как-нибудь поладить с этими вампирами… Ваше решение, сэр?
Рон и Гермиона воззрились на Гарри. Тот поморщился.
— Решение должно быть не моим, а совместным. Может, бросим монету?
Он с готовностью вытащил из кармана кнат, на котором величаво поворачивался один из родоначальников волшебного сообщества, 1-й министр магии Торонтус Сибелиус. Гермиона сжала пальцы Гарри в кулак.
— Не надо, Гарри… Может, это судьба… Возможно, это шанс узнать, верно ли, что вампиры вышли из-под контроля Тёмного Лорда.
— Ты имеешь в виду ту статью в „Пророке“, — догадался Гарри, — где рассказывалось, будто Волан-де-Морт обещал им существование при свете без угрозы для жизни, но что-то там не срослось… Большинство чистокровных вампиров — если мне не изменяет память — погибли. Их доверие к Тёмному Лорду было подорвано, и они вновь стали жить по законам своей общины. Обособленно.
— Да, — кивнул Рон. — И только такие отщепенцы как Сивый и ему подобные остались на стороне В…волан-де-Морта.
— Мы отправимся ТУДА. Но никаких разведывательных операций производить не станем, — твёрдо сказал Гарри. — Это и так опасное предприятие.
Они хлопнули по рукам и остаток дня провели, осматривая городок. Небольшое поселение, особо не отмеченное никакими историческими и культурными ценностями, тем не менее производило приятное впечатление. Главной заслугой в том принадлежала его жителям. На языке жестов и при помощи интернациональных слов ребятам разъяснили, где можно поесть и отдохнуть. Никто не спешил от них отделаться — напротив, горожане были милы, приветливы и доброжелательны. Да и городок в целом был таким славным, чистеньким и ухоженным — под стать его обитателям.
— Жаль всё-таки, что мы не владеем техникой полиглотизма, — вздохнула Гермиона.
Друзья сидели за столом таверны, куда зашли посмотреть вечерние новости и перекусить.
— Чего-чего? Техникой идиотизма? — поперхнулся Рон (он как-раз-таки пробовал местный минеральный напиток). — Должно быть, полезная техника: когда нужно, включать идиота.
— Что, ты тоже не знаешь, что это такое? — осуждающе посмотрела на Гарри Гермиона.
— Не буду тебе врать, Гермиона, — развёл руками Гарри, — не знаю.
— А ведь вы совсем недавно научились говорить по-русски, не предпринимая для этого ровно никаких усилий. Так? Неужели не задумывались, как к вам пришло это умение? — донимала их Гермиона.
— Да нет, отчего же, задумывались. Даже говорили на эту тему… с Джинни, — признался Гарри.
— Вот и я задумывалась. И пришла к выводу, что это довольно сложный магический ритуал, но… вполне осваиваемый! — победоносно закончила она.
— Ты что же, освоила его? — буднично спросил Рон. — Вот уж ни капли бы не удивился.
— Нет… к сожалению. Не нашла никакой литературы. Да и времени хорошенько поискать не было. Но одно знаю точно: никому не под силу выучить более десятка полярных языков.
— Это ещё что за зверь такой: „полярные“ языки? — вмешался Рон.
— Ну, подумай сам, — Гермиона постучала костяшкой согнутого пальца по лбу Рона. — Например русский, белорусский, украинский — смежные языки, а вот японский, английский и, скажем, русалочий — полярные. Понял теперь? А вот Дамблдор знал не менее 80-и языков… Ой, что-то я опять не то говорю…
Гермиона осеклась, глядя в остекленевшие при слове „Дамблдор“ глаза Гарри.
— Знаешь, когда ты вот так смотришь, у тебя глаза напоминают бутылочные стёкла, — попыталась пошутить она.
— Не-на-ви-жу! — по складам произнёс он.
— Что?! — попятилась Гермиона.
— Ненавижу, — отчётливо повторил Гарри, — Северуса Снегга. И клянусь отомстить за смерть Дамблдора.
- Предыдущая
- 57/409
- Следующая
