Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Укрощение строптивых: Много шума из ничего (СИ) - "MyLadyBird" - Страница 255
- Раз так, то предупрежу, что сдаваться я не намерен. Я буду здесь вечером, поужинаем на месте. Не буду спрашивать, какую кухню ты предпочитаешь, все равно не скажешь правду. – Ричард уверенной походкой пошел к выходу и уже стоя у открытой двери добавил. – До вечера, Китти.
- Старик, это было отвратительно, смотреть, как вы цапаетесь с мамой далеко не самое мое любимое шоу! – Роуз шла под руку с отцом, возмущенная происходящим на их встрече.
- Роуз, не забывай, что это она связалась с аферистом и свалила с ним на Карибы. – Он посмотрел на свои золотые часы и скривился. – Черт, я потерял столько времени! Не хочешь вместо ужина, сходить со мной на празднование заключения одной сделки? Еда там тоже будет.
- Ты же знаешь, что я ненавижу эти ваши вечеринки.
- Ты же не бросишь меня, как это сделала твоя бессердечная мать?
- Хорошо, – сжалилась над ним Роуз. – Только обещай мне, что это будет недолго, и ты не будешь выставлять меня напоказ!
- Сейчас я готов обещать тебе что угодно, но и ты, прошу тебя, будь милой?
Кейт сидела за рабочим столом, подобрав под себя ноги, и пыталась подкрепиться немного застарелым крекером, она была сильно увлечена своим занятием, поэтому совершенно не реагировала на стук в дверь. Назойливый звук становился все интенсивней, она что-то крякнула, отдаленно похожее на “пошли вон” и продолжила работу.
Ричард вошел в комнату, затаскивая несколько пакетов.
- Я уже подумал, что ты забыла о нашем ужине.
- О чем? – Переспросила рассеянно девушка.
- Значит, забыла. Ничего, судя по крекеру, ты все еще голодна. – Ричард начал делать место на комоде, делая из него подобие стола и осторожно разворачивать свои пакеты, на шум обернулась Кейт.
- Эй, сейчас придет моя соседка!
- Не придет, я купил ей два билета в кино и отдал часть десерта. Не отвлекайся, Китти, я позову тебя, когда все будет готово. – Он продолжил заниматься ужином. Кейт поднялась со стула, но тут же чуть не упала, если бы не реакция Ричарда.
- Будь осторожней, – улыбнулся он девушке, массируя ее голень.
- Эй, попрошу без рук.
- Прошу прощения, я не хотел тебя скомпрометировать, только помочь твоим отсиженным ногам. Если тебе легче, идем мыть руки и к столу.
- Ладно. – Устало произнесла девушка. – Пойдем.
Они вернулись из ванной и Ричард улыбаясь придвинул Кейт стул и подал салфетку.
- Сегодня у нас суп из кур и лука-порея, свинные отбивные в фруктовом желе, а на десерт – ладно, пока сохраню тайну. Выпьем?
- Пожалуй, воздержусь, хочу попробовать манхэттенское чудо – английская кухня на острове!
Ричард улыбнулся в ответ на ее слова и наполнил их тарелки.
- Здесь почти не употребляют супы, по крайней мере, если не болеют. – Заметил Ричард. – Как тебе? Мне важно твое мнение.
- Ничего. – Ответила Кейт сухо. – Хотя, это неплохо. Так откуда свинина?
- Я готовил ее сам.
- Сам распорядился приготовить? Или сам дал задание своему повару?
- Нет, – улыбнулся Ричард, я едва могу себе это позволить, а единственный мой знакомый повар вряд ли знает тайны хэмпширской кухни.
- Какой?
- Перестань, Китти, я тоже немного покопался, мне было интересно, откуда такой знакомый акцент. Так откуда ты?
- Ты же уже предположил. Давай лучше поговорим о твоем увлечении английской кухней?
- Не только, меня учила одна милейшая женщина из Шотландии. Она же впервые отправила на уроки фехтования.
- Няня? – Догадалась Кейт.
- Да, чудесная женщина, но сейчас ее внимание полностью отдано Генри. Леди Давина удивительный человек, как-нибудь я вас познакомлю, уверен, уж она-то тебе понравится. А вот десерт так готовила моя бабушка. – Продолжил он, подавая хэмпширский пуддинг, сходив к микроволновке, он подогрел соус из абрикосового джема и воды и полил им пуддинг.
- Потрясающе, решил купить меня за кусок теста с яблоками и сливовым джемом?
- Хотел сделать тебе приятно, ты же из Хэмпшира*. – Ричард тепло улыбнулся, а Кейт кивнула.
- Я из Портсмута**, но школу закончила уже здесь, переехала вслед за сестрой, старалась избавиться от акцента, но ты сразу просек.
- У меня музыкальный слух, родители заставляли нас заниматься музыкой.
- Какой инструмент?
- Скрипка – основной, но мы все занимались фортепьяно. Бедняга Генри до сих пор постигает сольфеджио. – Вспомнив о брате, Ричард осознал, что скучал по своей семье. – Еще пуддинга? – Ричард заметил, что тарелка Кейт быстро опустела.
- Нет, – она помотала головой. – И тебе пора.
- Конечно, как считаешь нужным. – Ричард поднялся и начал убирать. – Завтра в тоже время?
– Что?
- Встретимся завтра в тоже время? Или тебе удобнее более поздний срок?
Хэмпшир* – Хэ́мпшир (англ. Hampshire) — графство на юге Англии. Входит в состав региона Юго-Восточная Англия. Столица — Уинчестер, крупнейший город — Саутгемптон. Другие важные портовые города — Госпорти Портсмут (не входит в административную зону графства).
Портсмут** – По́ртсмут (англ. Portsmouth) — город и унитарная единица вбританском церемониальном графстве Хэмпшир на берегу пролива Те-Солент, отделяющего Англию от острова Уайт. Основная часть городского населения сосредоточена на острове Портси.
====== Уилл ======
- Видела того официанта, он еще подносил нам тарталетки? – Шепнула одна дама другой, постреливая взглядом на того самого, вожделенного официанта.
- А, ты о том, которого здесь уже все обсудили, почему он еще не а-ля карт? – Говорят Наводны уже подходила к нему, и он просто сделал вид, что не понял, а уж она как никто умеет озолотить.
- Думаешь, набивает себе цену?
- Думаю, там есть за что, присмотрись. – Леди в непозволительно большом количестве украшений для такого времени снова окинула жадным взглядом свой предмет обожания.
Роуз прошла в зал под руку с отцом, она редко сопровождала его, поэтому сейчас старалась быть максимально незаметной и все же, люди подходили поприветствовать Эйба, и ей приходилось дежурно улыбаться, отвечая на такие же дежурные вопросы.
- О, дорогая, это Уилл, мой хороший друг. – Представил еще кого-то Эйб и Роуз лениво перевела на него взгляд, оторвавшись от канапе, которое подал официант.
- Настолько хороший, что я впервые о нем узнаю за двадцать лет?
- Хороший друг умеет быть ненавязчивым. – Статный мужчина лет тридцати пяти – сорока с уверенной осанкой и грацией хищника, обаятельно улыбнулся и поцеловал руку девушки. – Очень рад, Роуз, Эйб много рассказывал о своей красавице дочери.
- А вот о вас ни слова. – Роуз как обычно не удержалась.
- Это можно исправить, спрашивайте, о чем хотите.
- А кто сказал, что я вообще хочу что-то о вас знать?
- Роуз, нельзя ли полюбезнее? – Одернул ее отец.
- В точности как ты рассказывал, Эйб, по-шекспировски строптива. – Проигнорировал Роуз мужчина и указал официанту подойти к ним с напитками.
- Официант! – Позвала Дмитрия очередная леди.
- Слушаю вас, мэм! – Дмитрий любезно улыбнулся и сложил руки за спиной в услужливом жесте.
- Я не буду вводить вас в ненужные расчеты, сразу спрошу, сколько? Пускай цена будет ваша, и мы уходим.
- Простите, мне кажется, я неверно вас понимаю, мэм.
- Сара, можешь называть меня Сара. Подумай сколько, чтобы упустить этот фарс с торгами.
- Простите, меня зовут гости. – Дмитрий подхватил поднос с шампанским и подошел к подозвавшему его гостю.
- Я понимаю, что на первый взгляд моя жизнь для тебя Роуз не вызывает интереса, но поверь, мне есть, что рассказать. Например, за ужином. Думаю, твой отец точно возражать не будет.
- Он нет, а мой парень может! – Буркнула Роуз, сама раздражаясь от того факта, что мужчина ей понравился. Уилл улыбнулся еще шире, в его глазах засверкали искорки задора, он явно не верил или не воспринимал всерьез.
- А вот и он! – Роуз прижалась к официанту, тот чуть не выронил разнос.
- Официант? Серьезно? – Засмеялся Уилл. – Эйб, а с ней никогда не было скучно, да?
- Предыдущая
- 255/276
- Следующая
