Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Реквием блондинкам - Чейз Джеймс Хедли - Страница 1
Джеймс Хедли Чейз
Реквием блондинкам
Глава 1
Кранвиль мне не понравился с первого взгляда. Сладковатый запах нечистот проникал в салон моего «Паккарда». Вдалеке высокие кирпичные трубы литейного завода выбрасывали черный дым, который обрамлял город траурной лентой. Первый же полицейский, встретившийся на улице, был небрит, на его кителе не хватало двух пуговиц. Второй, регулирующий движение, держал в зубах сигарету. На тротуарах, покрытых грязью и обрывками газет, было полно людей. На перекрестках толпились небольшие группки молодежи. Одни читали журналы, другие пытались заглянуть им через плечо. У женщин был хмурый, озабоченный вид. Магазины были безлюдны, хозяева кафе стояли у дверей своих заведений. Во всем чувствовались напряженность, возбуждение, плохо скрываемое раздражение.
Я остановился у магазина и позвонил Льюису Вольфу – сообщить, что я уже в городе.
– Хорошо, приезжайте. – Кажется, он относился к тому типу людей, которые не любят ждать. Голос у него был жесткий и нетерпеливый. – Поезжайте прямо и сверните налево на первом регулируемом перекрестке. Это чуть больше мили.
– Еду.
Я вышел из магазина и увидел вокруг своего автомобиля кучку зевак. Когда я попытался проложить себе дорогу к машине, раздались голоса:
– Это детектив из Нью-Йорка!
Я бросил взгляд через плечо. Лица людей были злыми и настороженными. Один из них, с огромным кадыком, заявил без обиняков:
– Хотите дельный совет? Убирайтесь отсюда подобру-поздорову!
Я быстро открыл дверь и скользнул в машину. Тип с кадыком приблизил к стеклу свою плохо выбритую физиономию.
– Убирайся! – пролаял он. – Здесь не любят таких!
– Ладно, ладно, – пробормотал я и, подавив желание врезать ему по морде, отъехал.
В зеркало заднего вида я разглядел, как они смотрят вслед машине. Я приехал сюда не для того, чтобы драться с этими отбросами.
Дом Вольфа я нашел сравнительно легко. Между домом и улицей был широкий газон. К подъезду вела аллея, обсаженная декоративным кустарником и цветами. Я остановил машину у тротуара, пересек лужайку и позвонил у входа.
Мне открыл слуга лет пятидесяти. У него были острые глаза и мягкая походка. Он сразу же провел меня в кабинет.
Вольф ожидал меня, сидя у окна. Это был большой, толстый мужчина с круглой головой и коротко остриженными светлыми волосами. У него были птичий нос и тонкие злые губы.
– Это я побеспокоил вас пять минут назад телефонным звонком, – сказал я. – Я из Нью-Йоркского отделения Международного бюро расследований.
– Чем вы можете удостоверить свою личность? – Вольф подозрительно посмотрел на меня.
Я протянул ему карточку, придуманную моим патроном, полковником Форнсбергом, специально для таких недоверчивых клиентов.
Вольф долго рассматривал карточку со всех сторон. Очевидно, это занятие доставляло ему удовольствие.
– Ладно, – пробурчал он, возвращая документ. – Вы в курсе, зачем я вас вызвал?
– Не имею понятия.
Нервно теребя цепочку часов, он пригласил меня наконец сесть. Некоторое время мы молча смотрели друг на друга.
– Посмотрите! – внезапно заявил он, указав пальцем в окно.
Я посмотрел в указанном направлении, но не увидел ничего интересного, разве что дымящие вдалеке закопченные трубы заводов.
– Это все мое!
Я не знал, выразить мне по этому поводу восторг или сожаление, поэтому дипломатично промолчал.
– Я управлял этим двадцать лет. Это моя плоть и кровь. А месяц назад я оставил дела… Но, видимо, люди, подобные вам, не в состоянии понять мои чувства, – пробурчал он, поблескивая глазками. – В течение двадцати лет я работал как проклятый, по двенадцать часов в сутки, а теперь все бросил.
Я вежливо кивнул. Он ударил кулаком по подлокотнику кресла.
– Стоило мне прожить три дня без моего завода, как я почувствовал, что схожу с ума. Я не могу без него. И знаете, что я намерен сделать? – Он наклонился ко мне, лицо его побагровело. – Я намерен стать мэром этого проклятого городишки, чтобы поставить здесь все вверх дном. Но имеются еще два кандидата на эту должность, – продолжал он с металлическими интонациями в голосе. – А выборы через месяц. Следовательно, у вас есть три недели, чтобы найти девушек.
– Каких девушек? – удивился я.
Он нетерпеливо махнул рукой:
– Я не запомнил их имен. Моя секретарша введет вас в курс дела. Исчезли три девушки. Эслингер и Мэйси – мои соперники – хотят использовать это для того, чтобы обеспечить себе победу на выборах. Ваша задача заключается в том, чтобы найти девушек до того, как это сделают их люди. Я не поскупился, когда договаривался с Форнсбергом, но вам придется заказывать себе надгробный памятник, если вы не выполните задание.
Я понял, что Вольф относится к числу людей, которых не интересуют детали, и спросил, вставая:
– Может быть, мне лучше побеседовать с вашим секретарем?
– Она расскажет все, что вам необходимо. Помните только: я хочу быть мэром этого городка, а когда я чего-то хочу, я непременно этого добиваюсь. – Он нажал кнопку селектора, и почти тотчас в дверях появилась девушка лет двадцати, маленькая и бледная.
– Это – детектив, – буркнул Вольф. – Введите его в курс дела.
Девушка провела меня в маленькую комнатку, служившую ей кабинетом.
– Меня зовут Макс Понсер, – представился я, когда она закрыла дверь. – Надеюсь, я не сильно вас побеспокою.
– Что вы хотите узнать?
– Мистер Вольф послал моему шефу, полковнику Форнсбергу, записку с чеком, предложив заняться делом, но не уточнив детали. Так вот, хотелось бы знать, в чем оно заключается.
– Примерно месяц назад, – начала секретарша низким монотонным голосом, – исчезла девушка по имени Люси Мак-Артур. Ее отец работает в магазине. Через два дня исчезла вторая девушка, Вера Дингат, дочь почтмейстера. Через неделю наступила очередь третьей – Джой Кунц. Тогда мистер Вольф отправился к шефу полиции, чтобы узнать, какие меры приняты по этим таинственным исчезновениям. Город обеспокоен, а местная пресса выдумала историю о вампире, орудующем в окрестностях. После визита мистера Вольфа полиция начала следствие. Она обыскала все пустые дома Кранвиля и в одном из них нашла туфлю, принадлежавшую Джой Кунц. Пока это все, что им удалось найти. Как бы то ни было, находка туфли посеяла в городе панику, и мистер Вольф решил, что пора пригласить профессионала.
– Что-то проясняется, – сказал я, не будучи, впрочем, в восторге от ее манеры изложения. – Кто такой Эслингер?
– Владелец похоронного бюро. Он также баллотируется в мэры.
– Вот как? А у Вольфа есть шансы стать мэром?
– Думаю, что да. Рабочие его уважают.
Трудно было представить, чтобы такого типа, как Вольф, могли уважать рабочие, но я промолчал.
– Мистер Вольф надеется, что, если девушек найдут по его заказу, это сделает его имя популярным в городе. Тогда на выборах у него будет больше шансов.
– А Эслингер? Что он говорит по этому поводу?
– Он начал собственное расследование.
– И кто работает на него?
– В Кранвиле есть свой детектив. Мистер Эслингер не любит, когда в дела муниципалитета вмешиваются посторонние.
Наступило молчание. Я внимательно посмотрел на нее и спросил:
– Почему мистер Вольф сам не обратился к услугам местного детектива?
Секретарша закусила губу.
– Он не любит женщин и не доверяет им. А в нашем городе, знаете ли, детективным бюро руководит женщина.
В этом отношении я был полностью солидарен с Вольфом. Немного подумав, я задал еще один вопрос:
– Что обо всем этом думает местная полиция?
– Она не помогает ни мистеру Вольфу, ни Эслингеру. Мэйси, шеф полиции, – тоже кандидат на пост мэра. Он ведет расследование самостоятельно.
Я рассмеялся.
– Но есть и еще один нюанс, – добавила она. – Шеф полиции не будет против, если мэром станет Руби Старки.
– А это еще кто?
- 1/38
- Следующая