Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Младший граф. Трилогия (СИ) - Тихера Родривар - Страница 27


27
Изменить размер шрифта:

Пурпурный неторопливо перебирал имена, прикидывал возможные перестановки среди р'гат'а'эк планеты. Торопиться пока не надо, время еще есть — личность-Райден обещал прибыть на Гатариэкк через двадцать циклов. Успеем. Вечер постепенно переходил в ночь, и на небе, среди тускло мерцавших газовых туманностей и угольно черных пылевых облаков, зажигалось все больше и больше звезд. Все-таки не так их у нас на небе и много — подумал Пурпурный — в старые времена, в других местах, он видел звезд, на тамошних небесах, куда больше. И теперь он надеялся, в будущем, увидеть эти бескрайние россыпи снова — с поверхности нового мира р'гат'а'кай'и, или, пока, через транспаристил обзорных окон кораблей и космических станций. Семнадцать пар глаз смотрели на звезды — Пурпурный размышлял.

Мини-глоссарий:

р'гат'а'кай'и — дословно «все разумы народа». Применяется как по отношению, скажем, населения отдельной местности или города, так и по отношению к населению целой планеты. Можно просто — «народ» — хотя это будет и не совсем верно, точно так же, как и «государство». Раса близких к человеку гуманоидов. Млекопитающие, теплокровные. Имеют четырехпалые конечности. Рост — в пределах 1,6–1,9 метров. Особенность: благодаря чувствительности к Силе чуть выше средней, живут в условиях слияния разумов двух уровней. Первый уровень — т. н. «первичное слияние» из пяти-восьми индивидуумов. Стандарт слияния первого уровня: четыре мужчины, и четыре женщины — но могут быть и отличия. Обозначение — Р'гат — дословно, что-то вроде «слияния, дающего разумение». Имеет прозвище, обычно означающее «основную» работу данных индивидуумов. Например, Веселый Храбрый Танкист — у членов танковых экипажей, или Ловкий Портной — соответственно, у какого-нибудь портняжки. Прозвище общее для всех членов слияния первого уровня. Прозвище обычно передается не словами, а ментально, в виде глифа, с помощью Силы.

Второй уровень — слияние от двух до восьми Р'гат. Обозначается как Р'гат'а' — дословно, «настоящий разум». Именно такого рода вторичное слияние имеет у р'гат'а'кай'и имя собственное — например, Пурпурный — и половую (более в гендерном смысле) идентификацию. Притом, это не всегда отражает реальное соотношение мужских и женских особей в слиянии. Фактически, именно р'гат'а' и является, с точки зрения р'гат'а'кай'и, настоящей «личностью».

Отдельная особь-тело у р'гат'а'кай'и живет, как правило, около двадцати лет, достигая стадии взросления года за полтора-два. Причем, сразу после рождения, особь проходит стадию импринтинга, вливаясь в свой будущей р'гат сознанием. В случае разрушения или ослабления связей в р'гат, возможен повторный импринтинг. Путем ментального обмена идет обучение «родовым» умениям и навыкам. Этот же ментальный обмен, только на другом уровне, происходит и между разными р'гат одного р'гат'а'. Таким образом, заменяя, со временем, умирающих особей-элементов, из которых они состоят, сами личности — р'гат'а' — благодаря сохранению и «перезаписи» информации на другие «носители» — обретают практическое бессмертие. Во всяком случае, живут р'гат'а' исключительно долго, и умирают, обычно отнюдь не естественной смертью.

Р'гат'а'эк — что-то вроде объединения «по профессии», или по роду деятельности — только более широкое. Имеет собственное имя или название. Например, р'гат'а'эк «Первый Дом Войны» — играет роль армии планеты Гатариэкк.

Гатариэкк — самоназвание на одном из бесчисленных диалектов р'гат'а'кай'и — «Место общего труда и жизни». Планета, где обитали р'гат'а'кай'и, до того, как ими заинтересовался Райден.

Медиатор — вид р'гат внутри р'гат'а — иногда обозначается как р'гат'и'а. Специально служит для общения, на вербальном и/или ментальном уровне, с другими р'гат'а. Ну, или алиенами. Имеют повышенную чувствительность к Силе и природные зачатки телепатического общения.

Посредник — р'гат'а имеющий в своем составе нескольких Медиаторов, наименование — р'гат'и'эк, или «организующий совместную работу». Обычно играют в обществе р'гат'а'кай'и роль помощников администраторов, координаторов или командиров, которых называют Советниками. Вообще говоря, отдельный р'гат'а, за свою очень долгую, по меркам людей, жизнь, обычно успевает побывать и рядовым разумным, причем перепробовавшим несколько профессий, и Посредником — а концу жизни, и Советником. Потому как поменять состав р'гат внутри личности, обычно проблемы не составляет.

Ам'акэ — буквально «облаченный в плоть». Собственно, так именуется отдельный представитель расы р'гат'а'кай'и — причем, независимо от пола. Учитывая, что у р'гат'а'кай'и практически всегда дети рождаются двойнями — мальчик и девочка — и посредством импринтинга они сразу вливаются в один из р'гат, какого-нибудь из р'гат'а. Причем, у современных р'гат'а'кай'и, чаще всего р'гат'а бывает даже не родительским. Рождение единственного ребенка в естественных условиях происходит не чаще, чем рождение близнецов у людей.

Неистовые — так р'гат'а'кай'и звали Ракат.

Гордые Собой — название у р'гат'а'кай'и расы Ква.

Шестиконечные — так на Гатариэкке называли расу Гри.

Небесные Жители — название у р'гат'а'кай'и расы древних Предтеч. Те, кто создал систему Кореллии, скопление Хейпс, галактические гиперпространственные барьеры и иные чудеса галактики. Считается, что именно представители этой цивилизации знаменитая «троица» с Мортиса.

Глава третья

Белка в колесе сансары

Мурлыкая про себя куплет песенки, пытаюсь вспомнить другие слова — те, что там идут дальше.

Зачем во цвете лет,
Познавший толк в уставе,
Не в тот пошел я цвет,
На масть не ту поставил?[11]

Аааа, ладно — в другой раз вспомню! — работать надо: дел столько, что лопатой не разгребешь. Кручусь как зверек под названием «белка», в специальном колесе — забава, где то в другом мире… вселенной такая была: берешь легкое ажурное пустотелое колесо, посаженное на ось — способное вокруг нее свободно вращаться. — И сажаешь туда маленького пушистого зверька. Что за зверек такой? — ну, с виду вылитый сквиб: только маленький-маленький, и с большим пушистым хвостиком. — А так один в один — абсолютно такие же мелкие жулики и попрошайки. Так вот, сажаешь его в это сооружение: зверек носится внутри колеса, перебирает лапками — а колесо, в соответствии с законами физики, начинает вращаться в противоположную сторону: так, что спицы иной раз в один сплошной диск сливаются. Носится зверек в колесе, в одну сторону, в другую — иногда замирает на месте: энергии тратиться столько, что подключив генератор можно все вокруг осветить. А если глянуть повнимательнее, да подумать получше, то понимаешь, что, сколько этот зверек не бегает, он все равно остается на месте, там же, где и начал свой бесконечный бег… но энергии то потрачена масса!

Ощущение у меня, как у той самой белки: суеты больше чем надо — а время уходит, как вода между пальцев. — Медленно, но неотвратимо — оставляя все меньше и меньше пространства для маневра. Зима близко… тьфу, то есть скоро война — а мы не готовы! — И в однобортом сейчас тоже никто воевать не будет. Нет, ну что за хрень то в голову лезет, а?! — точно, перетрудился. Да, а все же приходится крутиться как белке в колесе: туда слетать, с теми договориться, то-то проконтролировать… иначе никак — стоит только пустить дело на самотек, как получается такая фигня, что руки опускаются. А ведь прохождение стажировки в эскадре капитана Тота никто мне не отменял: приходится разрываться на несколько частей — или выкраивать необходимое время за счет отдыха и развлечений. Но, все сам, все сам. Как там говорил литературный персонаж: насчет того, что не стоит действовать через третьих лиц? — да, временами, и вправду, из-за случайно подвернувшихся «исполнителей» самых тщательно выверенных планов такое выходит — хоть святых выноси. С другой стороны, в одиночку я точно ничего не успею сделать: напряжение витает в воздухе — кажется, что поднеси спичку, и произойдет взрыв. — Война начнется сама по себе, безо всякого Джеонозиса — так оно все запутано. Мои немногочисленные партнеры, на кого я могу положиться, пытаются что-то сделать, из того, что я наметил — получается… по-разному. И ведь не заорешь, не погонишь всех вперед палкой — приговаривая, что война ждать не будет, и что даже деньги решают отнюдь не все.