Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эдер (СИ) - "PiroMage" - Страница 226
Да что же произошло?! - Повысила голос Эливия, делая ещё несколько шагов вперёд, подойдя вплотную к столу. - Что вы не поделили с Эдером?
Что не поделили? - Спросил у неё Зерконис слегка возмущённым тоном. - И ты ещё спрашиваешь?!
Конечно! Я ведь не знаю! - Также возмутилась Эливия, разведя в стороны руки. - Может, ты удосужишься мне рассказать?
Почему это я должен рассказывать?! Ты ведь с ним шатаешься тут и там, сама должна была уже обо всём знать!
Что? О чём это ты говоришь?
Ты ведь любишь этого дьявола во плоти, неужели он тебе ничего не рассказывает? Или, может, твоя любовь односторонняя? - Саркастически проговорил Зерконис.
Эливия лишь ещё больше подсуетилась.
Почему ты так отзываешься о нём? Всё ведь было хорошо! Можешь ли ты мне, наконец, всё рассказать?
А что рассказывать? Сама не слышала? - Возмутился Зерконис, усмехнувшись. - Уже весь город кричит о смерти барона Велиса и его сына! И знаешь что? Их убил Эдер! Он пришёл ко мне и убил их в моём кабинете! Но и этого ему было мало, он ещё и сбежал, оставив мне их трупы!
Что? - Опешила Эливия, слегка отшатнувшись.
Но она быстро пришла в себя.
И что тут такого? Давно надо было так сделать! Велис - жирный и развратный эгоист, а его сын - насильник! Они даже наняли бандитов для того, чтобы меня похитить! - Проговорила Эливия, поджав губы. - Ты должен быть благодарен Эдеру! Если бы не он, то меня бы тут уже не было! Я была бы мертва, а может и того хуже!
Ты... - Остолбенел Зерконис, не зная, что же ему ответить. - Ты поддерживаешь этого... Этого убийцу?!
Что плохого в том, чтобы убивать плохих людей?! - Возмутилась Эливия. - Велис и Абло стоят рядом с теми наёмниками! Я вовсе не думаю, что Эдер поступил плохо, убив их!
Что? - Вздрогнул Зерконис. - Наёмники? Откуда ты знаешь о них?
Зерконис не ожидал услышать что-то подобное от Эливии.
Кто тебе о них рассказал?! - Спросил он. - Это всё Эдер?! Он тебе всё рассказал?!
Почему рассказал? Я хоть и не видела, но знаю, что он их убил, ты ведь и сам это знаешь! - Слегка не понимая ситуации, говорила Эливия.
После этого, Зерконис уже не мог ясно думать...
Он считал, что Эливия говорила об охотниках на драконов.
Так... Стоп... - Пытался прийти в себя Зерконис. - Что ты ещё знаешь?! - Словно помешанный выкрикнул он.
А что я должна ещё знать? - Переспросила накипевшая Эливия. - Только то, что ты мне сказал...
Я понял. - Тяжело вздохнув, проговорил Зерконис, махнув рукой.
Он с облегчением вздохнул, ведь Эливия не знала о том секрете, что он так тщательно скрывал.
Да и сейчас разрешилось недопонимание, связанное с наёмниками.
Он вспомнил, что Эливия, при первой его встречи с Эдером, рассказала о том, что последний убил группу наёмников, посланных за Эливией.
Ещё раз вздохнув, Зерконис исподлобья посмотрел на Эливию, жёстким голосом проговорив:
Вопрос закрыт, ничего не хочу слушать.
Немного подождав, добавил:
Это моей тебе указ, не как отца, а как короля... - Властным и уверенным тоном сказал Зерконис, медленно вставая с кресла. - Я приказываю тебе не покидать пределы Лайдема, при встрече с Эдером избегать его любыми способами, мне всё равно на твои отношения с ним, но ты обязана это сделать при встрече с ним.
После того, как Зерконис высказался, он сразу же направился к выходу.
Эливия, ошарашенная, стояла и смотрела на то место, где до этого находился Зерконис.
Через секунды, она с силой сжала кулаки и, развернувшись, крикнула своему отцу:
Почему я должна слушать короля, который не умеет принимать верные решения, который не умеет быть благодарным по отношению к людям! Я отказываюсь подчиняться такому королю!
Зерконис на мгновение остановился.
Выйди из моего кабинета... - Медленно проговорил Зерконис.
А? - Удивилась она.
Вон! - Крикнул тот, сжав кулаки. - Я сказал тебе выйти из моего кабинета!
Ты... - Слегка озадаченно проговорила Эливия.
Ещё сильнее сжав кулаки и поджав губы, Эливия быстро зашагала к двери, перед которой стоял Зерконис.
Пройдя мимо своего отца, Эливия сказала:
Спасибо... Отец... Хорошо поговорили. - В слово "отец" она вложила особый смысл, больше напоминающий презрение. - Всегда думаешь обо мне.
Последнюю фразу она договорила более саркастическим тоном.
Фр. - Оскалившись, фыркнул Зерконис, отвернув голову от своей дочери.
[Бум]
Эливия рукой отворила дверь и быстро вышла наружу.
Повисла тишина...
Зерконис, стоявший посреди кабинета, медленно расслабил кулаки и убрал ту грубую гримасу с лица, заменив её более расстроенной.
Я старался всегда думать о тебе... Почему же ты не понимаешь этого? - Грустным тоном проговорил тот вслед Эливии.
Слегка подождав, он прикрыл свои глаза одной рукой.
Что же ты с ней сделал, Эдер? - Проговорил он в пустоту.
Ваше величество! Карета готова! - Выкрикнул мужской голос из-за двери.
Зерконис, медленно убрав руку и настроившись, выкрикнул:
Принесите мне чего-нибудь выпить!
Слегка подождав, из-за двери донёсся слегка удивлённый голос:
С... Спиртное?
А что же ещё?! - Нетерпеливо ответил ему Зерконис.
Е...Есть! - Отозвался тот.
Человек за дверью быстро куда-то убежал...
Всего двадцать лет продержался... - Самокритично высказавшись, усмехнулся Зерконис.
Третий уровень Лайдема.
Ты... Ты не понимаешь... Ты ничего не понимаешь! - Говорила Эливия, ходя из стороны в сторону. - И что такого плохого в том, что он их убил?!
Она с силой сжала кулаки, переживая очередной порыв злобы.
И всё-таки, поджав губы, она моментально расслабилась...
[Шууух]
Резко подул холодный ветер, который заставил её волосы развиваться по ветру...
Остановившись, она обхватила себя руками, и посмотрела на юго-запад, вспоминая те дни, что она проводила с Эдером.
Тяжело вздохнув, Эливия обессилено проговорила в пустоту:
Где же ты сейчас? Я так соскучилась...
Слегка подождав, она добавила:
Мне так хочется быть с тобой... Рядом...
Ещё крепче обхватив себя руками, более нежно сказала она:
Находиться в твоих объятиях так приятно...
Подземелье, наше время.
Мне было плохо и хорошо одновременно.
Боль от того, что я был отвергнут...
И... Непонятное чувство радости, побуждающее меня просто летать над замлёй.
Нужно успокоиться. - Решительно проговорил я, двигаясь в сторону портала, ведущего в пространство Чумного.
[Вуш]
Всего за секунду, я оказался напротив этого самого портала.
Ильмира мне очень сильно помогла, я всё-таки теперь могу двигать своими гнилыми конечностями.
И, видимо, это даже значит, что она может вернуть меня в норму.
Это просто невероятная новость, означающая, что я не умру.
Но кроме этого, внутри меня имеется чувство переживания за неё...
Ведь она так сильно себя нагружает, то чувство усталости, что наплыло на неё после моего лечения, весьма и весьма сильное.
Стоит потом спросить, не повредит ли ей это...
И всё-таки... - Проговорил я, немного задумавшись.
Поднеся кончики пальцев к своим губам я задумался...
Что вообще произошло, когда она меня поцеловала?
Да и до этого...
Никогда ещё ни одна женщина меня так не манила, как Ильмира.
Мне ещё никогда не хотелось какой-либо женщины, я просто не задумывался об этом как о чём-то важном... Востребованном.
Но она...
То желание.
Это не похоже на меня.
Странно. - Усмехнулся я, ступив в круг, перемещающий в другой мир.
- Предыдущая
- 226/324
- Следующая
