Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Другой мир (СИ) - Стаффорд Эмили "Сангстер" - Страница 373
- Я чувствую, что это будет, но не могу сказать точно, - проговорила Мартин, когда все четыре человека положили свои ладони друг на друга, всё ещё хмурясь. - Я даже не уверена, что правильно всё понимаю, но это просто.. предчувствие.
- И ясно, почему Пожиратели до сих пор не обнаружили ничего, - пробормотал Стайлз. - У них нет такой прекрасной ясновидящей.
Лидия смерила его коротким взглядом, но ничего не сказала и, вздохнув, прикрыла глаза, сжимая ампулу слегка сильнее. И затем, подумав лишь несколько секунд, она зашептала что-то, даже сама не понимая, что это.
А в следующее мгновение всё поглотила тьма, и всё, что оставалось Лидии - вцепиться в чью-то ладонь изо всех сил и провалиться в ту самую темноту.
***
Мартин открыла глаза и поняла, что темнота сменилась на ослепительную белизну, которая, однако, не резала глаза и не заставляла жмуриться или отшатываться. Девушка нахмурилась, несколько секунд повертев головой. А затем она судорожно вздохнула, осознавая, где же именно они оказались.
Они стояли в огромной белой комнате без потолка, однако, на этот раз у неё были стены и сразу пять дверей: одна на левой стене, столько же на правой и впереди, и только позади Лидии - две. Метрах в семи перед каждой из них стоял один подросток. Таким образом, ребята стояли в своеобразном кругу. А в центре располагался тот самый пень из рощи, а на нём, прямо в середине, лежала ампула.
- Итак, - выдохнул Стайлз, оказавшийся у стены Лидии. - И что нам делать?
- Проверьте, что вы можете делать, способны ли двигаться и прочее, - приказала Лидия и сама сделала шаг вбок, к парню. Ну и, как она и ожидала, в следующий миг она оказалась на том же месте, на каком стояла ранее. - Так, друг к другу мы подходить не можем, - выдохнула девушка, недовольно взглянув на явно растерянного Стайлза.
Далее рыжеволосая попробовала сделать шаг вперёд, но тоже безрезультатно - по помещению пронёсся стук её каблуков, но с места она в итоге так и не сдвинулась.
Однако, когда Лидия попыталась сделать шаг назад, к двери позади себя, у неё вышло. Девушка нахмурилась, сделала ещё один и ещё, но в итоге лишь приблизилась к ней.
- Мы должны войти в них, - произнесла Лидия. - На каждого из нас - одна дверь. Там что-то, что мы должны преодолеть исключительно сами.
- И тогда придёт осознание? Мерлин, что за бред? - скривился Скотт, зарабатывая от рыжеволосой слабую улыбку в знак поддержки.
- Будьте осторожны, - произнесла Эллисон, оглядев каждого подростка поочерёдно. Лидия, выдохнув и кивнув лучшей подруге, повернулась и в несколько широких шагов преодолела расстояние до своей двери, изо всех сил толкая её.
И в следующий момент всё снова поглотила тьма. Всё, что видела Лидия в последний миг перед этим - обеспокоенный взгляд карих глаз слева от себя. Стайлз тоже вошёл в дверь.
***
Эллисон выбежала из белого помещения и, распахнув двери, остановилась в совсем другом помещении. Двери за девушкой с грохотом захлопнулись, и она, резко обернувшись, громко выдохнула, подмечая, что изо рта идёт пар.
Затем, взяв себя в руки, Эллисон повернулась обратно и, сощурившись, быстренько огляделась, оценивая окружающее пространство. Она находилась в каком-то тёмном месте без чего-либо вообще. Тёмный плиточный пол, серые стены и чёрный потолок. Это походило на широкий коридор, только почему-то с минусовой температурой.
Эллисон, обняв себя руками, пошла вперёд, тяжело дыша и периодически оглядываясь. Она с удивлением отметила, что её сегодняшняя одежда сменилась на чёрное платье с длинным рукавом. С чего такая темнота-то везде, Мерлин?
Арджент, пытаясь держать себя в руках, шла вперёд по коридору ещё минуты, наверное, две, прежде чем не наткнулась на дверь. Остановившись перед ней, девушка нахмурилась, раздумывая. Стоит ли ей войти? Это единственная дверь во всём коридоре, это очевидно. Но что, если это чёртово осознание представляет собой своего рода проверку? Чего? Интуиции?
А затем, наплевав на всё, Эллисон тихо выругалась и с силой толкнула дверь, входя в новую комнату и тут же зажимая себе рот ладонью, чтобы подавить крик.
Тёмная до этого комната озарилась светом, и девушка, отшатнувшись, врезалась спиной в захлопнувшуюся дверь. Эллисон почувствовала, как из глаз катятся слёзы и, не выдержав, отняла от лица ладонь и громко закричала.
Перед ней, у одной стены, на полу сидели лишь два человека. Ещё один стоял перед ними, спиной к Эллисон, и что-то говорил, явно улыбаясь.
Арджент огромными глазами смотрела на тех двух людей и с ужасом узнавала в них собственных родителей. У Виктории было перерезано горло, а Крис, пустым взглядом глядя на саму Эллисон, слабо держался за, кажется, простреленную слева грудную полость.
- Что? Что ты делаешь? Кто ты? - впадая в истерику, шептала Эллисон, прикрывая дрожащей ладонью рот и едва не срываясь на крик.
Человек, услышав её голос, замер и, подняв голову будто в удивлении, медленно повернулся к ней с приветливой улыбкой.
- Эллисон, милая, подойди к любимому дедушке, - ласково проговорил Джерард, раскинув руки в стороны. Эллисон увидела стекающую по его шее кровь и заплакала сильнее, изо всех сил качая головой.
- Ты не убил их, - шептала она, стуча кулаками в стену позади себя, чтобы прийти в чувства. - Ты не убил их. Папа жив. Ты не тронул его. Ты не…
- Я не тронул его, Эллисон, - вновь улыбнулся Джерард. В его глазах сверкнула какая-то неожиданная жестокость, и в следующий миг он опустил голову, начиная смеяться. Его голос преобразился из низкого мужского в молодой женский, и Эллисон, с ужасом осознав, кому он принадлежит, вжалась спиной в дверь, зажимая рот обеими ладонями. - Их убила ты, - на Арджент смотрела она сама. Джерард обратился самой Эллисон, и в следующий миг в его руках блеснули два ножа, и лже-Эллисон, обернувшись, вонзила их в грудь обоих пострадавших, заставляя настоящую Арджент завопить.
- Пап! - закричала Эллисон и, даже не думая, что делает, побежала сама к себе. Лже-Эллисон обернулась и, закричав от злости, толкнула девушку, отчего та, потеряв равновесие, отлетела назад, врезавшись в дверь.
А та неожиданно поддалась, и Эллисон, потеряв на миг связь с окружающим миром, упала в какое-то очень ярко освещённое помещение, стараясь не потерять сознание.
***
Скотт, не рассчитав силы, влетел в дверь и чуть не шлёпнулся на колени, оказавшись в какой-то просторной комнате. Тогда, нахмурившись, парень выровнялся и нахмурился, оглядываясь.
Почему-то комната казалась будто бы сочетанием сразу нескольких гостиных: гриффиндорской, гостиной в домах МакКолла и Стилински, а ещё Лидии. И всё это представляло собой одно огромное помещение, в конце которого была одна единственная дверь.
Скотт, нахмурившись, направился к ней, огибая валяющийся на полу мусор. Почему-то было очень шумно. Доносился какой-то холодный смех, вскрики, громкие разговоры и возгласы, хлопки в ладоши, грохот. Скотт, постоянно оборачиваясь и отшатываясь от разных источников звука, продолжал идти по импровизированному проходу, пока кто-то вдруг не схватил его за плечо, едва не заставляя закричать.
- Ты не спас их, - прошептала какая-то бледная девушка и, стоило только Скотту открыть рот, чтобы спросить, кого это он не спас, как она рассеялась прямо в воздухе, превратившись в пыль.
Мотнув головой, Скотт пошёл дальше, ускоряясь и стараясь не смотреть по сторонам. Однако, та девушка не оказалась последней. Молодые люди, старики, дети, подростки. Его хватали за предплечье, плечо, запястье, ладони. Его останавливали, и каждый раз парень слышал лишь одно:
- Ты не спас их.
Он не спас их, его, её. Он не понимал, почему люди повторяют одно и то же, но все говорили лишь это. Кого он не спас и почему? Что вообще это значит и что ему нужно сделать?
- Мерлин, да отвалите вы от меня! - крикнул Скотт, когда очередной мертвенно бледный парень схватил его за запястье своей ледяной рукой.
- Ты не спас их! - неожиданно громко взревел он и, крутанувшись на месте и дёрнув за собой Скотта, развернул его в обратном направлении.
- Предыдущая
- 373/396
- Следующая
