Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Другой мир (СИ) - Стаффорд Эмили "Сангстер" - Страница 33
- О, да перестань. — положив другу руку на плечо, Лидия поморщилась.
- Мы, кстати, тебе поесть принесли. — протянула Эллисон и, сняв со спины Скотта рюкзак, достала оттуда целый пакет еды.
- Вот за это спасибо. Мадам Помфри за эти несколько часов впихнула в меня столько салата и морковного сока, что меня уже тошнит. — поморщившись, Стайлз наколол на вилку ломтик жареной картошки и откусил практически половину.
- Кстати, ко мне Тай подходил. — как бы невзначай упомянул Скотт.
- Он для нас теперь Тай? — хохотнул Стайлз. — Ну, что говорил?
- Что в следующем году вообще всё чики-пуки. — МакКолл ухмыльнулся.
- Да ладно? — Стилински аж поперхнулся. - Я думал, он пошутил, все дела. Серьёзно, что ли? — глаза мальчика расширились от удивления, а Скотт, явно довольный реакцией, энергично кивнул.
- А можно теперь для непосвящённых? — голос Лидии звучал слегка раздражённо.
- Мы со Скотти с девяносто процентной вероятностью попадём в команду в следующем году. — ответил довольный донельзя Стайлз и взял в рот большой кусок бекона.
- Да ладно, Стилински, ты ещё из больничного крыла не выбрался, а уже о какой-то там команде думаешь. — закатила глаза Мартин.
- Не какой-то там! Лидс, ты чего? Это же квиддич! — воскликнул изумлённый Стайлз.
- Милый мой, здоровье гораздо важнее этого вашего квиддича. — махнула рукой Лидия и, дабы избежать дальнейшего потока слов, засунула в рот друга ещё один кусок бекона. Обиженно зыркнув на подругу, мальчик стал с остервенением двигать челюстями, вызвав этим смех со стороны Мартин.
- Это ещё что такое? — с напускной строгостью воскликнула мадам Помфри, подходя к койке.
- О чём вы? — Лидия, спрятав всё ещё жующего Стайлза за спиной, похлопала глазками.
- Мистер Стилински, хороший аппетит - это, конечно, похвально, но вам нельзя столько жирной пищи сразу. — покачав головой, женщина отобрала у мальчика еду, не обращая внимания на слабые протесты. — А вам, друзья мои, и самим пора на ужин. А Стайлзу нужен отдых. Всё, давайте, идите. — размахивая руками, мадам Помфри стала выпроваживать отпирающихся ребят. Наконец, когда рука Скотта исчезла в дверном проёме и щёлкнул замок, женщина, обернувшись к мальчику, мягко улыбнулась. — Стайлз, тебе и правда легче?
- Да. — кивнув, Стилински улыбнулся.
- Ладно, может, и правда завтра уже тебя выпущу. Посмотрим. отдыхай пока, я к тебе ещё загляну. — взяв с собой оставшийся после ребят пакет с едой, женщина вышла из комнаты, мягко прикрыв за собой дверь. Вздохнув, Стайлз достал из-под подушки книгу, забытую Лидией, и, открыв на странице, на которой мальчик остановился, перечитывая сказку, начал читать.
***
Настенные часы показывали, что время уже перевалило за полночь, но вот уснуть Стайлзу всё никак не удавалось. В голову лезли всякие бредовые мысли, заставляющие то тепло улыбаться, то раздражённо морщиться. Аккуратно положив “Русалочку” под подушку, мальчик немигающим взглядом глядел в потолок. Сегодня было полнолуние. Вздохнув, мальчик сел на кровати, одёргивая футболку.
Стоило только ему поставить одну ногу на холодный мраморный пол, как щёлкнул дверной замок. Испугано округлив глаза, Стайлз стремительно упал обратно на подушку, накрываясь одеялом до подбородка. Приоткрыв один глаз, мальчик стал следить, как мадам Помфри, ежесекундно охая, вела кого-то к дальней от Стайлза койке. Этим кем-то был худой мальчик с иссиня чёрными волосами, медовыми глазами и слегка вздёрнутым носом. По возрасту он превосходил самого Стайлза от силы на год. Тяжело садясь на кровать, мальчишка что-то бормотал, скулил, а на его лице была отражена самая настоящая боль. Наклонившись и прошептав что-то на ухо мальчику, мадам Помфри стремительно удалилась, шепча что-то себе под нос. Стоило только женщине выйти и незнакомец, облегчённо вздохнув, тут же перестал стонать. Удивлённо вскинув брови, Стайлз отбросил одеяло. Поняв, что его игру раскрыли, брюнет, округлив глаза, видимо, думал, как действовать дальше, но Стайлз нашёлся первым.
- Ты кто? — слишком примитивный для Стайлза вопрос, но, как ни странно, довольно подходящий под ситуацию. Впрочем, молчание - это ещё более нелепый ответ. — Я Стайлз. — нахмурился Стилински.
- Спокойной ночи. — такого поворота событий Стайлз ну совсем не ожидал. Открыв рот в изумлении, Стилински только наблюдал, как брюнет, стремительно забравшись под одеяло, отвернулся спиной к самому Стайлзу и тут же засопел.
- Я не верю, что ты уснул. — протянул недовольный таким поведением Стилински. Ответом ему послужила тишина. — Эй, слышишь? — и, стоило только Стайлзу приподняться на локте, дверь распахнулась и в комнату вновь вошла мадам Помфри. Едва успевший спрятаться под одеяло мальчик тихонько ругнулся, вновь наблюдая за происходящим исподтишка.
Наклонившись к вновь страдающему брюнету, женщина протянула ему какую-то бутылочку, в которой плескала ярко-зелёная жидкость. Мальчик без колебаний выпил микстуру, слегка поморщившись. Тяжело откинувшись обратно, на подушки, брюнет тихонько заскулил, болезненно морщась. У Стайлза аж глаза на лоб полезли - такого спектакля, наверное, даже они со Скоттом разыграть не смогли. Хотя, что за глупости, смогли бы конечно.
- Уилл, это поможет. Скоро станет полегче. Постарайся уснуть, так действие лекарства ускорится. Завтра утром всё мне подробно расскажешь, хорошо? — дождавшись слабого кивка со стороны “больного”, женщина, вновь охнув, ушла, закрывая за собой дверь.
- Эй, чувак, это было очень круто. — восхитился Стайлз. Ответом вновь послужила лишь тишина. — Ты Уилл, да? - молчание собеседника начинало уже слегка напрягать Стайлза. — Ты откуда? Какой курс? А факультет? Из-за чего здесь? Поранили, или болезнь какая? — весь этот поток слов обрушился на брюнета, извергаемый изо рта Стайлза со скоростью десять слов в секунду.
- Слушай, Стайлз, ты меня прости, но я действительно устал. Спокойной ночи. — с нажимом произнёс Уилл.
Вновь вскинув брови, Стайлз увидел лишь, как брюнет, укрывшись одеялом до подбородка, отвернулся к стене, как-то судорожно выдыхая. Стальные нотки в голосе мальчика не давали никакой возможности возразить, хотя Стайлз бы мог, но почему-то не стал. Нахмурившись, Стилински вновь обратил свой взор к потолку.
- Да, я Уилл. — услышав совсем тихий, больше похожий на эхо голос, Стайлз вздрогнул. Но, взглянув на брюнета, мальчик вновь увидел лишь его спину. Почесав затылок, Стайлз подумал о том, что утром обязательно разговорит этого странного мальчишку.
Уснуть Стилински так и не смог, до самого утра возвращаясь мыслями то к Уиллу, то к Ариэль.
Комментарий к Часть 18.
*В телесериале “Волчонок” Лидия и правда называла “Русалочку” своей любимой книгой.
========== Часть 19. ==========
Утро для Стайлза началось ещё в шесть утра. За всю ночь ему только и удалось, что задремать на каких-то там двадцать минут. И теперь, глядя из окна на то, как начинается новый день, Стайлз чувствовал, как в голове пульсирует слабая боль, а глаза так и норовят закрыться. Он действительно пытался уснуть, ворочался всю ночь, испробовал все возможные позы, считал гиппогрифов, но всё это не возымело абсолютно никакого эффекта. Судя по сопению, доносящемуся со стороны дальнего угла, загадочный Уилл и правда спал. Тим, жалобно скуля, жмурился — видимо, малышу снился страшный сон. Прижав криптера поближе к себе, Стайлз закрыл глаза.
Покой двух больных был нарушен только в восемь утра зашедшей в Больничное крыло мадам Помфри. Сначала она, естественно, пошла к Уиллу, который либо действительно крепко спал, либо снова притворялся. Впрочем, стоило только ему распахнуть глаза и увидеть перед собой нарушителя своих сновидений, как он тут же закряхтел, морщась. Покачав головой, мадам Помфри лишь сказала, что мальчику придётся остаться в этой комнате ещё на несколько дней минимум.
- Итак, теперь ты. — обернувшись к Стайлзу, мадам Помфри охнула. — А с тобой то что? — приложив прохладную ладонь ко лбу мальчика, женщина сдвинула брови.
- Предыдущая
- 33/396
- Следующая