Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Другой мир (СИ) - Стаффорд Эмили "Сангстер" - Страница 2
— Чёрт, и где только мои манеры, – тихонько выругалась Арджент. – Очень приятно, Скотт, Стайлз, – девочка поочерёдно кивнула каждому. – Я - Эллисон Арджент. А вы? – обратилась она к заочным слизеринцам.
— Джексон Уиттмор. Ведь ты же чистокровная, верно? – мальчик впервые за всю поездку улыбнулся.
Арджент кивнула.
— Рейкен Тео.
— Я бы ещё осталась, но мне нужно найти кота. Ну.. До скорого, – девочка выбежала из купе.
— Надо было помочь, – проговорил вполголоса Скотт.
— Скотти, успокойся, ещё успеем.
Когда тьма уже окончательно окутала поезд, мальчики прильнули к окну и стали выглядывать Хогсмид. Долго ждать он себя не заставил. Огоньки домов, будто тысячи светлячков, усыпали улицы. Хоть днём было относительно пасмурно, сейчас небо прояснилось, и стали появляться первые звезды.
Когда поезд остановился, студенты стали буквально вываливаться на платформу.
По традиции, первокурсников должны были везти на лодках, в то время как остальные ехали на каретах.
— Первокурсники, прошу сюда! Ко мне, первокурснички! Подходите! Не толкайтесь! - Хагрид созывал к себе младших студентов.
— О, я знаю, кто это. Помнишь, нам мама рассказывала? Это Хагрид, он ещё при них был лесничим. Его, кажется, исключили, а Дамблдор разрешил ему остаться жить в Хогвартсе. – прошептал Стилински на ухо другу.
— Кто там болтает? – возмутился лесничий. – Как твоё имя?
— Стайлз Стилински, – с гордостью крикнул мальчик.
— Стилински? А ты, вероятно, Скотт? – лесничий улыбнулся, увидев одобрительный кивок, но быстро взял себя в руки. – Что ж, прошу за мной, студенты.
Дорога на лодке была самым волшебным событием, которое было у ребят в жизни. Сначала была абсолютно чёрная гладь воды и отражающиеся в ней звезды. Изредка мелькали щупальца гигантского кальмара, и девочки каждый раз сдавленно пищали. Стайлз заметил, что Лидия и Эллисон плыли вместе, а, значит, уже познакомились. Хогвартс возник совершенно внезапно. Просто необъятной громадой выплыл из-за камней. И это было непередаваемо. Сотни, а, может, миллионы огней отражались в воде. Десятки башен будто смотрели на новоприбывших. Это был самый громадный замок, который ребята видели в своей жизни. И не важно, что они ещё не видели ни одного.
Войдя в замок, все потеряли дар речи. Даже Стайлз. Всё было именно так, как он себе представлял - невероятно красиво, завораживающе и страшно.
Их уже ждала статная женщина в очках и остроконечной шляпе.
— Дорогие первокурсники! – громким, твердым голосом произнесла она. – Меня зовут профессор МакГонагалл, я приветствую вас в школе чародейства и волшебства Хогвартс. Сейчас вам необходимо будет идти за мной и выполнить всё, что я скажу. Хорошо? – дождавшись, пока несколько десятков голов утвердительно кивнут, женщина, развернувшись на каблуках, пошла прочь.
Дети едва не забыли, что нужно следовать за ней. Профессор зашла в какую-то не слишком большую комнату, больше смахивающую на каморку, и повернулась к первокурсникам.
— Сейчас вы останетесь здесь и будете ждать, пока я не вернусь за вами, – сказав это, Минерва удалилась.
— Ну, клёво. Ни тебе удачи, ни распростёртых объятий,– усмехнулся Стайлз.
— Так делается для поддержания дисциплины, – сказал девчачий голос совсем рядом. Вздрогнув, Стайлз воззрился на хозяйку голоса (довольно приятного такого голоса).
— Ты же Лидия, да? Точно! Ты Лидия Мартин, я знаю о твоей семье! Я Стайлз, мне очень приятно познакомиться с тобой. Ты несколько раз за день спасла нас от неловкой ситуации, – наклонившись к уху девочки прошептал Стайлз.
От неожиданности Лидия даже забыла о том, как надо держать себя в таких ситуациях.
— Это как же? – удивилась она. Из-за такого количества информации было тяжело сконцентрироваться.
— Все факультеты хороши по-своему, – пожав плечами, ответил мальчик. В эту же секунду в комнату вошла профессор, и Стайлз не заметил, что Мартин едва заметно улыбнулась и опустила глаза.
— Первокурсники, прошу за мной, – позвала профессор.
Пройдя несколько пролётов по лестнице, ребята оказались у огромной дубовой двери.
— Большой зал! – завороженно прошептала Лидия.
И правда, едва двери распахнулись, на ребят обратились сотни глаз.
Расположение столов в зале Скотт знал, поэтому без труда нашёл Дерека и Кору за слизеринским. Решив не отвлекать друга от созерцания волшебного потолка, МакКолл пошёл дальше.
Пройдя через весь зал, профессор остановилась у табуретки, на которой лежала очень потрепанная шляпа. Никто из первокурсников, кажется, даже не дышал.
Профессор достала из складок мантии свиток пергамента.
— Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, - произнесла она. – Начнём. Бойд, Вернон!
Темнокожий мальчик, чуть спотыкаясь, но сохраняя хладнокровное выражение лица, подошёл к табурету, взял Шляпу и сел. Шляпа накрыла глаза мальчика почти наполовину, а через мгновение он стал вполголоса что-то говорить. И через секунду…
— Пуффендуй! – провозгласила Шляпа.
Крайний правый стол взорвался аплодисментами и приветственными криками.
— Талбот, Бретт!
Едва коснувшись головы мальчика, шляпа провозгласила: “Когтевран!”. Бретт, удовлетворительно кивнув, направился к столу, за которым хлопали не так громко, нежели за Пуффендуйским, но всё же аплодировали.
— Рейес, Эрика!
Симпатичная девочка с белыми волосами абсолютно непоколебимо вышла вперёд и в следующий момент послышалось: “Слизерин!”. Девочка ослепительно заулыбалась.
— Тише, пожалуйста! – попросила МакКоногалл. – Арджент, Эллисон!
Темноволосая девочка, улыбнувшись Лидии, прошла вперёд, а шляпа, едва коснувшись её головы, провозгласила: “Гриффиндор!”. Со стороны стола львиного факультета до детей донесся настоящий взрыв аплодисментов и рёв, а от двух друзей девочка заслужила уважительные взгляды.
— Дэлер, Мэтт!
Мальчик с чёрными волосами прошёл к табурету, и Стайлз отчётливо услышал, как он шепнул:”что угодно, только не Слизерин”.
В следующий момент шляпа на весь зал крикнула: “Гриффинор!”. Мальчик как-то очень облегчённо выдохнул и пошёл к своему столу.
Дальше мальчик по имени Денни Махилани с невероятной ослепительной улыбкой отправился за стол Пуффендуя.
— Мартин, Лидия!
Стайлз, будто завороженный, стал следить за распределением девочки. За то короткое время знакомства с Лидией мальчик успел узнать, что она чистокровная, очень умная, немного самоуверенная, очень гордая, но, кажется, не высокомерная. Оставалось два варианта - Гриффиндор и Когтевран. Когда шляпа на весь зал объявила: “Гриффиндор!”, Стайлз отчего-то испытал неимоверный прилив радости. Счастливо улыбнувшись, рыжеволосая побежала к своему столу и села рядом с Эллисон.
— МакКолл, Скотт!
Мальчик посмотрел в глаза Стилински и, не увидев там ни толики страха, пошёл к шляпе. Момент, когда его лучший друг проходил распределение, был для Стайлза будто в замедленной съёмке. Не пробыв на голове и трёх секунд, Шляпа громогласно объявила: “Гриффиндор!”. У Стайлза от радости случайно вырвался какой-то писк, ввиду чего он заслужил странные взгляды стоящих рядом.
— Стилински, Стайлз!
Весь день Стайлз думал, что от ужаса упадёт прямо перед всеми, не пройдёт распределение и отправится домой. Но вот только страха не было. Совсем. Сев на табурет, Стайлз стал ждать своего приговора, и вздрогнул, когда шляпа заговорила будто бы в его голове.
— Смелый. Умный. Добрый. Болтливый. Чистокровный. Что ж.. Тут целый набор. Когтевран, Слизерин, Пуффендуй или Гриффиндор. Что ты выберешь, м? Что думаешь, мальчик?
Подумав секунду, Стайлз ответил:
— Мне всё равно. Любой факультет хорош по-своему, – Стайлз усмехнулся про себя – сколько же раз он уже сказал это?
— Смело. Готов пойти наперекор собственным желаниям, – и уже на весь зал шляпа провозгласила, – Гриффиндор!
Легко рассмеявшись, мальчик спрыгнул со стула и на всех парах помчался к Скотту. Хлопнув друг друга по спине и дав “пять”, ребята продолжили следить за распределением. Дальше того самого Кори отправили в Когтевран, девочку Малию Тейт и мальчика Айзека Лейхи отправили в Гриффиндор, незнакомую Стайлзу Трейси и близнецов Итана и Эйдана отправили в Слизерин, туда же отправились Джексон и Тео.
- Предыдущая
- 2/396
- Следующая