Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Другой мир (СИ) - Стаффорд Эмили "Сангстер" - Страница 196
- Опять ты об этом, - вздохнул сидевший в соседнем кресле Стайлз, - Мы и так пытаемся изо всех сил избежать мыслей об этом, а ты только напоминаешь, - поморщился парень.
- Лидия, вообще-то, ты можешь вызвать у нас у всех экзистенциальный кризис, - протянул Скотт, мгновенно зарабатывая несколько шокированных взглядов, - Что? Это психология, - пожал плечами МакКолл. Лидия, усмехнувшись, кивнула, одарив друга взглядом, полным уважения.
- Я говорила это не к тому, чтобы у вас вдруг возникли мысли о неизбежности будущего или смерти, - махнула ладонью Мартин, - Я к тому, что нам нужно отдохнуть.
- Чего? - ещё удивленнее воскликнул Стайлз, - Ты предлагаешь нам отдохнуть перед экзаменами? Верните мне Лидию Мартин, - сложив руки рупором, крикнул Стайлз.
- Мы просто сходим и передохнём, - улыбнулась Лидия, слегка пиная Стайлза ногой.
В итоге ребята выбрались просто на пикник. Прямо так, посреди этой суеты и подготовки к экзаменам, они взяли и пошли на берег, устроив там посиделки. Они никогда не отличались логичностью мышления, так зачем что-то менять?
- Я не знаю, чем вы думаете, но мне это определённо нравится, - с улыбкой протянул Уилл, довольный тем, что хоть кто-то забрал его из этой суеты перед СОВ.
- Думаем мы головой, дорогуша, и чаще всего именно моей, - протянула Лидия, уже сидя на огромном клетчатом пледе.
- Извольте вас перебить, мадемуазель главная голова, - неуверенно протянул Мэтт, - А вы, случайно, не подумали о том, где же нам брать еду?
- Там есть мясо, фрукты и сэндвичи, - Лидия кивнула на стоявшую рядом корзинку, - Что-то ещё? - вскинула брови она.
- Лидс, ты прости, - едва сдерживая смех, заговорил Уилл, - А ты не подумала о том, что мясо надо сначала приготовить?
- Чёрт возьми, - простонала Лидия, прикрывая глаза.
- Ладно, ничего страшного, - тут же заговорил Лео, зачем-то вставая и подходя к своему рюкзаку, доставая из него свой прекрасный чемодан, на который было наложено заклятие незримого расширения, - Сейчас будет барбекю.
- Барбекю? - непонимающе переспросили почти все ребята.
- Барбекю! - радостно воскликнула Малия, вскакивая на ноги и начиная хлопать в ладоши.
- Итак, - протянул Стайлз, переглядываясь с ничего не понимающей Лидией, - И что такое барекбю?
- Барбекю, - с улыбкой поправил Лео, доставая из чемодана непомерно огромные детали и инструменты, - По идее, вы должны знать, вы ведь живёте в магловском квартале.
- Мы не многое знаем, - покачал головой Скотт, сидевший совсем рядом с Эллисон и держащий её за руку, - Мы никогда не были вот так вот на этом барбекю твоём.
- Это просто способ приготовления мяса, ребята, - закатил глаза Уилл с улыбкой, тоже понимая, о чём идёт речь, - Лео, помощь нужна, нет? - крикнул Райт, глядя на парня, который уже вовсю что-то сооружал.
- Если только с углями, - чуть обернувшись, ответил тот.
- Понял, - усмехнулся Райт и вскочил на ноги, убегая куда-то.
- Ну и что это значит? - нахмурилась Кора.
- Тот же вопрос, - кивнула Кира.
- Сейчас всё увидите, - улыбнулась по-детски прыгающая от радости Малия.
Лео собрал всё минут за десять. Ребята уже не удивлялись, так как знали, на что способен парень - он, чёрт возьми, сам соорудил себе мастерскую в тринадцать лет! Малия же убежала, радостно что-то крича, на помощь Уиллу, вернувшись минут через пять с охапкой каких-то досок в руках.
- Мы собрались поджигать школу? Потому что если да, то я за, - протянул Айзек, наблюдая за действиями ребят.
- Мы собрались создавать угли, - усмехнулся Лео, доставая из чемодана какую-то штуку и нажимая на кнопку, заставляя огонь появится на её конце.
- А не легче было палочкой? - вскинул брови Уилл, глядящий на электрическую зажигалку слегка печально, думая о доме.
- У нас сегодня чисто магловский ужин, так что нет, - с улыбкой ответил Лео.
Ребятам очень быстро наскучило наблюдать за хлопочущими маглорождёнными (Уилл, конечно, не в счёт), и довольно скоро ребята нашли себе занятие. Девочки, не считая Малию, спокойно разговаривали о чём-то, наслаждаясь тёплым ветром. Сегодня они все были одеты нормально и удобно, одна Лидия, как и всегда, нарядилась в платье и летние туфли на каблуках. Именно поэтому, впрочем, когда на девочек вдруг вылили воду, не тронута осталась одна Мартин (Малия и Кора же просто крутились около барбекю, да и пусть кто только попробует тронуть Хейл, там тебя не то что обольют, тебя потом в этом озере не найдут).
- Какого чёрта? - закричала Эллисон, откидывая мокрые волосы назад и глядя на хохочущих Скотта и Стайлза, - Вам конец, - прошипела девушка и, схватив палочку, подняла из озера водяной столп, который уже через мгновение ударил обоим парням в лицо, обливая с ног до головы.
- Эллс, это же шутка, - пробормотал Скотт.
- М, ну, она не оценила, - едва сдерживая смех, подметила Лидия. Стайлз, сверкнув глазами, взлохматил волосы и вдруг направился к озеру, не обращая внимания на стекающую на землю воду, - Стайлз, не думай даже, - предупреждающе произнесла Лидия, понимая, зачем ушёл парень, и вставая на ноги, пятясь.
- Не подходи. Лидия, не подходи. Если вы потушите угли, я просто вас всех убью. Это будет пострашнее водички за шиворот, Стайлз, - объявил Уилл, защищая гриль как мать обычно защищает своего ребёнка.
- Стайлз, только попробуй, - нахмурилась Лидия. Стайлз, будто бы не слыша её, улыбался, вызывая из воды новый столп.
- Мы спасём тебя! - смеясь, воскликнула Кира, вставая перед девушкой.
- А кто бы спас меня? - вздохнул Скотт, для которого Эллисон готовила новый водный шар - огромный.
- Ну, милый, - улыбнулась Эллисон, продолжая своё занятие, - Тебя уже никто не спасёт.
- Лидия, подойди-ка сюда, - протянул Стайлз, поманив подругу пальцем. Та, покачав головой, начала пятиться, проклиная чёртовы каблуки.
- Стайлз, ты не посмеешь, - покачала головой Мартин. В то же мгновение Стайлз посмел, а Лидия, которую окатили водой с ног до головы, лишь глупо открывала и закрывала рот, просто застыв на месте.
- Лидс, убей их, - подбодрил сухой и спокойный Уилл, с улыбкой наблюдающий за происходящим и всё ещё прикрывающий гриль.
- С удовольствием, - откинув мокрые волосы назад, прошипела Мартин и двинулась на уже ржущего во весь голос и убегающего вдоль по берегу Стайлза.
Ребята успокоились только минут через сорок, когда Лео и Уилл объявили, что еда готова. Эллисон, Кира, Скотт, Айзек, Мэтт и Стайлз походили на каких-нибудь водяных чудовищ. Волосы мальчишек стояли торчком из-за ветра, но их глаза горели, а с лиц не сходили улыбки. Девчонки были в слегка менее радужном расположении духа. Их волосы спутались, макияж весь смылся, одежда намокла. Лидия, кажется, была и рада такому мгновению чистой детскости, и огорчена совершенно испорченным образом. Свои туфли девушка держала в руках, идя по берегу босиком и слегка подрагивая от ветра.
- О боже мой, - приложив ладонь к губам, пробормотала Кора, увидев девчонок и подойдя к ним, - Сейчас всё будет нормально, без истерик, - протянула она и взмахнула палочкой. Волосы девушек сразу же выпрямились, одежда очистилась от песка, ровно как и их обувь, вот только вода никуда не делась, но с этим всё же можно было как-то жить.
- Итак, - вздохнула Лидия, опускаясь на плед и вновь обувая туфли, морщась от неприятной влаги внутри них, - Мой макияж испорчен, ровно как и причёска с платьем. Спасибо, Стайлз, - беззлобно протянула Мартин, печально разглядывая мокрую одежду. Стайлз, нахмурившись, взглянул на Скотта, а тот, показав другу большой палец, взял Эллисон за руку и повёл девушку к Уиллу, как бы давая Стайлзу время на небольшое извинение наедине.
- Эй, - улыбнулся Стайлз, опускаясь на плед рядом с Лидией, - Ну чего ты? - мягко толкнув девушку плечом, спросил Стилински.
- Ничего, правда, - вздохнула та, покачав головой, - Просто я уже отвыкла выглядеть просто. Мне нужно быть обязательно под тонной макияжа, чтобы чувствовать себя красивой. Только тогда я уверена в себе. Это глупо, но что ж теперь, - улыбнулась Лидия, глядя на озеро.
- Предыдущая
- 196/396
- Следующая
