Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
13 кофейных историй (СИ) - Ролдугина Софья Валерьевна - Страница 90
Наверное, это стоило того.
- Леди? - в голосе мистера Оуэна металлически звякнуло беспокойство.
Я беспечно улыбнулась.
- Все в порядке. Да, пожалуй, мне следует взглянуть на новую прислугу. А им - познакомиться со мною. Пожалуй, после вечернего чая соберите всех в Фиалковой гостиной. Да, к слову, какие комнаты вы отвели для мисс Тайлер и для Мадлен? Надеюсь, гостевые, а не для прислуги?
Судя по лицу мистера Оуэна, дело обстояло с точностью до наоборот.
- Я подумал, что будет удобнее, если ваши спутницы будут жить рядом с вами. Комнаты, конечно, не гостевые, зато в том же крыле и на том же этаже, - сориентировался он, и я мысленно зааплодировала. - Но если вы пожелаете...
Я оглянулась.
- Эвани?
Мисс Тайлер качнула головой.
- Мне все равно придется делать вам прическу, леди Виржиния. К тому же в комнатах для прислуги обычно входы и выходы устроены гораздо удобнее, чем в гостевых, - добавила она со свойственной ей практичностью. - Здесь очень красивый сад. Думаю, мне понравится читать там или просто гулять. И наверняка попасть в сад проще из комнат для прислуги - через чёрный ход или нечто подобное.
- Понимаю, - кивнула я. - Мэдди?
Она решительно тряхнула кудряшками, ткнула пальцем в меня, потом указала на себя и наконец крепко сцепила руки в замок.
Понятно - "Я от вас никуда". Этого следовало ожидать.
- Хорошо, - обратилась я к Оуэну, замершему в ожидании решения. - Но помните, что обращаться с Мадлен и с мисс Тайлер следует, как гостями. Это значит, что, например, стол к завтраку нужно накрывать на троих человек.
- Как скажете, - услужливо поклонился Оуэн. - А что касается вашего водителя, мистера Маноле...
Я поджала губы.
- Его, разумеется, отселить в крыло для слуг. И подальше. Пусть обедает с садовниками, поварами и прочими. И не стесняйтесь задействовать его на свое благо, - добавила я, подумав. Нечего Лайзо сидеть без работы. - Если вам понадобится что-то в городе или в деревне - берите автомобиль и водителя, только сообщайте мне заранее.
- Слушаюсь, - вновь последовал безупречно вежливый ответ. - Это очень любезно с вашей стороны, дела часто заставляют меня ездить на почту, на железнодорожную станцию, да и в городе я бываю часто. И раз уж мы заговорили о корреспонденции, леди Виржиния. - Лицо у него стало постным. - Некоторые из соседей узнали о вашем скором приезде и направили вам письма... Подозреваю, с приглашениями.
Я почувствовала себя невероятно усталой. Мистер Оуэн знал меня достаточно хорошо, раз до последнего не сообщал о письмах.
- Сколько их всего?
- Шесть. Когда прикажете принести их?
- После чая... нет, после знакомства со слугами, - с трудом подавила я недостойный леди досадливый вздох. В глазах Мэдди вспыхнуло искрой самое живое сочувствие. - С визитом вежливости можно пока повременить.
Святые небеса, а я так надеялась на то, что хотя бы первый день пройдет без забот! Письма, письма, письма... Словно все только и делают, что ожидают приезда новых соседей, а потом стараются первыми заполучить их к себе в особняк, чтобы сделать украшением приёма.
Впрочем, удручающими эти перспективы казались мне ровно до того времени, как я умылась и переоделась. Неплохо было бы, конечно, и принять ванну, тем более мистер Оуэн упоминал о том, что комнату сделали просто замечательную, с фресками и росписью на потолке. Слава Небесам, кончилось то время, когда соблюдение чистоты телесной считалось опасной ересью, и даже короли мылись всего лишь трижды в жизни. Не представляю, как тогда жили!
Чай подали не совсем традиционный, но мне он пришелся по вкусу. Имбирь и кардамон - сочетание, которое украсит почти любой напиток, от глинтвейна до кофе. Впрочем, печенье оказалось вполне обычным, как и мягкие вафли. Приятным сюрпризом стало то, что сладости оказались, что называется, с пылу с жару - буквально только что из печи. Уж в этом-то я разбиралась после стольких лет в "Старом гнезде".
- Повар тоже новый? - обратилась я к мистеру Оуэну, которого любезно пригласила составить компанию нам с Эвани и Мэдди. Конечно, в столице могли бы справедливо заметить, графине не подобает сидеть за одним столом с управляющим, но мне нужно было обсудить с Оуэном некоторые вопросы. Например, поговорить о нанятой прислуге до того, как я увижу этих людей воочию. А откладывать что-то лишь ради соблюдения правил этикета - не в моем обычае. - Кажется, раньше здесь работал алманец, Карл Беккер, которого леди Милдред и старый граф Эверсан привезли из кругосветного путешествия. Что с ним случилось?
- Когда особняк забросили, мистер Беккер переехал в деревню по соседству, где и жил некоторое время на пенсию, назначенную леди Милдред. Однако возраст и болезни не щадят даже лучших из нас, - скорбно заломил брови мистер Оуэн. - Это была большая утрата... Но, поверьте, к подбору слуг я подошел со всем тщанием. Вы не почувствуете большой разницы между прежним поваром и новым. Точнее сказать, новыми - их двое. Супружеская чета - мистер и миссис Макленнан. Аластер и Мэри Макленнан, - уточнил он поспешно, стоило мне вопросительно улыбнуться. - Миссис Макленнан прекрасно справляется с выпечкой, вареньями и прочими сладостями - вам ведь понравились вафли, не так ли? - я благосклонно кивнула. - Так вот, её супруг, мистер Макленнан, так же великолепен в мясных и рыбных блюдах.
Звучало это так, словно нового повара с завидной регулярностью подавали на стол, в качестве закуски. Я с трудом удержалась от смешка.
- Поверю на слово.
- Всего лишь дождитесь ужина, - интригующе улыбнулся мистер Оуэн, нисколько не смущённый моим скептическим отношением.
Он нравился мне все больше и больше... И не только мне.
Отвлекшись от беседы и оглянувшись на Эвани, я с удивлением обнаружила, что она едва притронулась к чаю и печенью. Зато мистеру Оуэну уделила повышенное внимание. Бывало, таким взглядом Эвани Тайлер смотрела на роскошное платье в салоне, куда я приходила, чтобы снять мерки для наряда "на выход в свет"; или на старинный роман в переплете из черной кожи, украшенном золотом и янтарем; или на мой фамильный графский перстень, который я ненавидела всеми фибрами души, а потому надевала лишь в исключительных случаях... Словом, на то, что ей, Эвани Тайлер, никогда не будет принадлежать, но чем она восхищается.
Любопытно.
Мистер Оуэн, если мне не изменяла память, был немного младше Эвани - ей двадцать четыре, скоро уже к двадцати пяти, ему - едва исполнилось двадцать два. Эвани - личный парикмахер, что в глазах света приравнивается к горничной, а мистер Оуэн без всякой протектции уже стал помощником по делам недвижимости и ремонта - управляющим, фактически, пусть должность и называлась по-другому, и его ожидало блестящее будущее.
Не ровня, как ни крути. Разве успешный молодой человек взглянет на "старую деву"?
Вряд ли. Без вмешательства доброй графини, разумеется.
- Мистер Оуэн, передайте, пожалуйста, карамель мисс Тайлер, - попросила я посреди беседы как бы между прочим. Эвани и бровью не повела, будто это не она разглядывала юношу с полчаса. - А то получается, что ухаживаете вы только за мною, а мисс Тайлер - моя подруга и компаньонка, и потому заслуживает такого же обращения, как и любая гостья. И даже лучше. Как и Мадлен... - Мэдди вздернула носик. - Но Мадлен, к сожалению, предпочитает ухаживать за собою сама.
- О, конечно, - встрепенулся Оуэн и обернулся к Эвани: - Прошу прощения за свою неучтивость, мисс Тайлер. Могу ли я в качестве искупления предложить вам прогулку по саду в моей компании? Кажется, вы упоминали, что имеете привычку читать на свежем воздухе, и мне не терпится показать вам места, которые буквально созданы для наслаждения литературой. Например, для готических романов подойдёт беседка под серебристыми ивами, а заросли сортового шиповника из Марсовии как нельзя лучше своим ароматом подчеркнут эфемерную нежность поэзии! И это далеко не всё. Вы меня очень обяжете, если согласитесь, мисс Тайлер. Лучшего проводника, чем я, вы не найдете, поверьте.
- Предыдущая
- 90/526
- Следующая