Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

13 кофейных историй (СИ) - Ролдугина Софья Валерьевна - Страница 104


104
Изменить размер шрифта:

- Ни за что! - с испугавшей меня саму страстностью прошептала я. - Даже не думайте об этом. Сдаваться нельзя никогда!

Шилдс одарил меня странным взглядом.

- Знали бы вы, что стоит за этим "не сдаваться", Виржиния. Сколько крови и слёз... Простите. Это слишком личное. - На мгновение он прикусил губу. - Мне до сих пор снится Ирэн. И Энтони. Такой, каким он был раньше.

- Оте-е-ец! - звонко крикнул мальчишка.

Солнце на ресницах, солнце в глазах, солнце в каждой его улыбке... Внезапно я ощутила острую жалость. Энтони не казался страдальцем, пусть и не мог ходить. Может, потому, что Дуглас Шилдс страдал за двоих?

Я боялась, что Эллис вновь начнет вести себя, как тогда в Управлении: станет говорить о трупах, убийствах и отпускать циничные шутки. Но он словно бы ощутил витающее в воздухе трагическое чувство и держался очень сдержанно. Даже вопросы задавал благопристойные. Как давно Шилдсы переехали в здешние места, как нравится мальчику местный климат, подружился ли он с кем-нибудь из соседей, чем занимается сам Дуглас в свободное от обучения сына время... Вскоре я потеряла нить разговора, к счастью, светские навыки позволяли мне время от времени вставлять подобающие реплики, не особенно отвлекаясь от собственных мыслей. Эвани быстро нашла общий язык с мальчиком, и отчего-то смотреть, как они смеются вместе, было тяжело. Поэтому когда наступило время уходить, я ощутила приступ постыдной радости.

- Энтони - настоящее чудо. Такой чистый и светлый мальчик, - с изрядной долей благоговения произнесла Эвани, когда мы отъехали от поместья. Тихо позвякивала сбруя, вгонял в сон ритмичный перестук копыт, фыркали негромко лошади, словно переговариваясь - звуки, даже самые простые, казались сейчас исполненными тайного смысла, точно складывались в грустную мелодию. - Глядя на него, я впервые подумала, какое счастье - быть матерью... Если когда-нибудь Небеса пошлют мне сына, то пусть он будет похож на Энтони!

- Главное, чтоб он безногим не был, а там пусть хоть маленьким чертёнком растет, - пробормотал Эллис себе под нос и нахмурился, словно что-то вспоминая.

К счастью, Эвани его не услышала.

- А вы, Эллис? - обратилась я к нему. - Для вас эта поездка была полезна?

- О, да! - расцёел он. - Исключительно полезна. Во-первых, я обзавёлся личным консультантом по ритуальным убийствам. Во-вторых, убедился, что Дуглас Шилдс вполне мог совершить убийство, все предпосылки в наличии. Вы слышали, что он преподавал вместе с историей? Астрономию и, внимание, медицину! - Эллис торжествующе воздел палец к небу. - Конечно, чтобы разобраться в дурацких полузабытых культах и обрядах нужно и то, и другое, и ещё математика не помешает - расчёты движения небесных тел и прочее... Но так или иначе, это даёт нам возможность. Точнее, ему.

Эвани гневно стиснула поводья:

- Вы подозреваете безутешного отца...

- Я знаю, на что способны безутешные отцы, - насмешливо перебил её Эллис. - Боюсь, мисс Тайлер, я видел слишком много людских пороков, чтобы верить исключительно в свет.

- Думаю, священник на исповеди тоже слышит всякое и знает о многих грехах. Но я не представляю, чтобы отец Марк сказал то, что сказали вы, - холодно заметила Эвани. В глазах её появился металлический блеск.

- Марк просто наивный дурак! - в сердцах рявкнул детектив. И добавил спокойнее: - Каким был, таким и остался, к счастью для этого мира - ему такие люди нужны.

Эвани поджала губы, отвернулась и хлестнула лошадь, посылая её рысью.

- Я не буду извиняться. И не надо смотреть на меня этим своим фирменным взглядом "вы-ещё-пожалеете-об-этом", Виржиния. Я всего лишь делаю свою работу, - цинично развёл руками Эллис. - Если бы я не подозревал каждого, находясь при исполнении, то в половине случаев преступники уходили бы от правосудия.

В памяти моей воскресло лицо Дугласа Шилдса, искаженное от горя.

А потом - образ Бесси Доусон. Мёртвой.

- Понимаю, - кивнула я осторожно. - Но, не обессудьте, сейчас я не стану составлять компанию вам, а лучше нагоню Эвани. Я-то как раз не при исполнении, а потому имею право на чувства. - Я помолчала. - А перед Эвани все же извинитесь.

- Я не виноват ни в чём, - буркнул обиженно детектив и взъерошил волосы, и без того пребывающие в беспорядке.

- Извиняются не всегда те, кто виноват или неправ, Эллис. Иногда - ровно наоборот... Увидимся за ужином.

Эвани я догнала быстро. Но до самого дома мы так и не обменялись ни единым словом.

А Эллис к ужину не явился.

- Мистер Джонс, будьте так любезны, напомните мистеру Норманну, что трапезничать в моём доме принято вместе, за одним столом.

Дворецкий склонился, прижав руку к груди. На воротнике у него темнели влажные пятна - жаркий день перешел в не менее душный вечер. Точнее сказать, в летнем платье было очень даже удобно, а вот в униформе - нет; её бы сменить на что-нибудь полегче, тем более приемов в особняке пока не намечалось, но Джонс оказался на редкость педантичным.

- Я бы с радостью, леди, - прокряхтел он. - Однако мистер Норманн соизволил уйти из поместья сразу же после того, как с прогулки вернулся.

- Мистер Брэдфорд? - обернулась я к доктору, почитывающему позавчерашнюю газету.

- Сожалею, леди, но не имею ни малейшего понятия, где может быть Эллис, - улыбнулся он тонко и, свернув газету, отложил её в сторону. - Могу лишь предположить, что он направился в деревню, чтобы вновь потребовать доступ в архивы.

- Так поздно? - удивилась я.

- Почему бы и нет? Дела, как говорят у нас, в Бромли, никогда не спят, - пожал плечами доктор и вдруг опять потянулся к газете. Достав карандаш, он черканул что-то на полях небрежно и передал её мне через Эвани. - К слову о столице, леди Виржиния. Думаю, вам приятно будет почитать заметку... Ту, что я отметил.

- Непременно, - я отложила газету, но Брэдфорд обезоруживающе улыбнулся:

- Нет-нет, посмотрите сейчас. Там маленькая заметка.

Удивленная его настойчивостью, я всё же развернула шуршащий лист.

На полях мелким и неразборчивым почерком было написано:

"Эллис в саду, беседует с Л.; новости дурные".

В недоумении я посмотрела на Брэдфорда. Тот не проронил ни слова, но глазами указал на замершего у дверей Джонса, потом - на миссис Стрикленд, накрывающую на стол... Больше ничего пояснять и не потребовалось. Подозревать собственных слуг, конечно, было дико. Дворецкий - ещё ладно, в бульварных детективах виноватыми частенько оказываются дворецкие, но горничная? Однако кое с чем я всё же согласилась: лучше соблюдать осторожность, ведь слуги могут проболтаться, к примеру, по глупости.

- Действительно, любопытная заметка. - Я свернула газету надписью внутрь и отложила в сторону. - Какой ароматный бульон! Недолюбливаю рыбу, но это нечто чудесное!

Самое трудное было дождаться конца ужина, степенно выпить чашечку кофе и только потом отправиться в сад - якобы подышать свежим воздухом. Около клумб с розами я услышала тихие шаги у себя за спиной и обернулась, сжимая кулаки, но почти сразу разглядела доктора Брэдфорда.

- Простите, если напугал вас, леди, - повинился он без видимых угрызений совести. Лицо его белело в густых сумерках, словно у привидения. Только глаза были сумрачными провалами за тонким стеклом очков. - Но мне подумалось, что кое-что вам не помешает... Ночи здесь прохладные, река близко, - и он накинул мне на плечи мягкую и лёгкую шаль.

- Спасибо, - растерянно поблагодарила его я. - Не помню у себя такой вещи...

- Это подарок моей бабки. Руки у неё золотые, и возраст не помеха, - пояснил Брэдфорд и практично добавил: - Разумеется, я рассчитываю, что шаль вы потом вернёте. Бывает, что на дежурствах в Управлении она спасает меня от сквозняков.

- О... Разумеется, - с облегчением кивнула я. Только подарков от посторонних мужчин не хватало! А так получается простая, ни к чему не обязывающая галантность. - Вы собираетесь составить мне компанию?