Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Звездный Герб. Трилогия (ЛП) - Хироюки Мориока - Страница 27
Капитан Лекш выбрала два лазерных пистолета в кобурах, с дополнительными магазинами.
— Один для вас, другой передайте курсанту Аблиар. Она обучена обращаться с ним.
— Думаете, они нам пригодятся?
— Это всего лишь предосторожность, — капитан посмотрела на планарную карту на экране, — Это, скорее всего, только авангард вражеского флота. Будь это не так, у них не было бы причин разделять свои силы, чтобы перехватить нас. Они, определенно, хотят драки.
Джинто глубоко вздохнул.
— Вы хотите сказать, что, к тому моменту, как мы доберемся до системы Сфагнов, она уже может быть захвачена врагом?
— Я надеюсь, что этого не случится, но ничего нельзя исключать, — гекта-командор невесело улыбнулась.
— Капитан, — начал Джинто, наконец, осознав истинные намерения Лекш, — На самом деле, вы хотите дать возможность бежать Ее Высочеству, правда? В таком случае, возможно, следовало бы отправить с ней кого-нибудь, кто будет для нее полезнее, чем я?
Когда золотистые глаза Лекш посмотрели на него, Джинто замолчал.
— Не поймите меня неправильно, — мягко сказала капитан «Госрота», — В таких обстоятельствах, я действительно должна отослать с корабля всех гражданских, кого смогу. И это правда, что курсант Аблиар не имеет никаких обязанностей во время боя. Будь она безымянной леф, я все равно отдала бы ей тот же приказ.
— Прошу прощения. Кажется, я опять сморозил глупость.
— Между нами говоря, — негромко произнесла Лекш, — я бы солгала, сказав, что для меня не имеет значения, что именно она — курсант.
Он колебался.
— Вы беспокоитесь о ней, капитан?
— Да. Хотя, как я вам говорила, положение в обществе не имеет значения для Звездных Сил, принцесса Лафиэль, возможно, когда-нибудь станет Императрицей. Возможно, она даже будет великой Императрицей. И тогда, я надеюсь, она поймет, что ее, как курсанта, учили хорошо… Впрочем, я не должна вас больше задерживать. Прошу вас, соберите вещи. Простите, что не могу вас проводить. Вы найдете дорогу в ангар?
— Я справлюсь, — ответил Джинто, — Да, вы знаете, что у меня в каюте повесили мой семейный герб? Пока что я оставлю его здесь, но я надеюсь, что смогу в будущем забрать его, в память о том времени, что провел на корабле.
— Вот сейчас вы говорите именно так, как подобает настоящему дворянину.
— Правда? Поразительно, — Джинто поклонился, — Прошу меня извинить, капитан.
Лекш помолчала секунду.
— Присмотрите за ее Высочеством.
— Мне трудно представить столь отчаянные обстоятельства, в которых ее Высочество могла бы зависеть от меня, но если такое случиться, я сделаю все, что в моих силах.
ГЛАВА 7
БИТВА «ГОСРОТА»
— Челнок запущен.
Капитан Лекш кивком подтвердила, что получила сообщение от офицера связи.
Основной персонал собрался на мостике в напряженном ожидании. Звездные Силы всегда гордились тем, что в любой ситуации поддерживали, по крайней мере, видимость своей неустрашимости. Но никто на борту корабля не имел настоящего боевого опыта, так что в этот момент все испытывали вполне естественное волнение.
Последняя война, в которой участвовала Империя — с Республикой Каминтейль — завершилась сорок семь лет назад. Нынешняя Императрица Рамаж в то время командовала одним из флотов — именно эта победа сделала ее Маршалом Империи и наследницей трона. После разгрома и завоевания Республики Каминтейль, почти полвека никто не бросал Ав серьезного вызова. Мелкие операции вроде покорения графства Хайде можно было не считать — они почти всегда проходили без единого выстрела. Пятьдесят лет — это не так мало даже по меркам долгоживущих Ав. Немногие из ветеранов последней войны до сих пор оставались в строю.
К старшему навигатору Рейлиа первым вернулось самообладание.
— Мальчишка и девушка отбыли, — сказал он капитану со своего боевого поста.
— Надеюсь, они доберутся до столицы без помех, — Плакия опустила подбородок на ладони, наблюдая, как угасает на планарной проекции маленький голубой огонек.
— Да, — Рейлиа хмыкнул, — Уже сейчас они показались мне очень интересными людьми. Я могу только воображать, какой необычной парой они могут стать в будущем.
Они и сейчас были весьма странной парой — чистокровная принцесса Ав и дворянин-планетник.
— Возможно, они хорошо повлияют друг на друга, — добавил офицер.
— Знаешь, Рейлиа, — заметила капитан, повернувшись к своему заместителю, — своей манерой выражаться ты всегда напоминал мне наставника. Ты предпочел бы оказаться в Академии?
— Не говори чепухи! — заявил он, всплеснув руками, — Хотя, конечно, там чувствуешь себя комфортнее, чем на передовой.
— Трусость, — проворчала Лекш.
— Так можно было бы сказать про того, кто просит о переводе в тыл. Но ведь я не собираюсь этого делать, капитан.
— Какая досада… — посетовала она.
— Это значит, что я плохой первый помощник? — пошутил Рейлиа.
— Скажем так, я просто предпочла бы видеть тебя в классе перед учениками, — парировала Лекш, и, после краткой паузы, добавила, — Профессор Рейлиа, что вы думаете о его Превосходительстве графе?
— Мне он показался неплохим юношей. Всякий раз, когда я общался с ним, он смотрел на меня так, словно хотел уточнить, все ли делает в соответствии с правилами? Я никогда не забуду этот взгляд.
Неожиданно Лекш фыркнула.
— Он задавал мне так много вопросов про Ав — я говорила тебе, что никогда не думала про наш характер и законы так много, как последние пять дней?
— Как дворянин, он мог бы быть более сдержан.
— Все равно, на меня он произвел хорошее впечатление.
— Согласен, — кивнул Рейлиа, — Полагаю, познакомиться с графом было полезно для принцессы.
— Да. Свести их вместе, возможно, было лучшим, что я успела сделать в жизни. При условии, что они доберутся до столицы живыми.
— Ты так беспокоишься за них? — живо заинтересовался навигатор.
— А ты этого не одобряешь? — Лекш его вопрос не показался забавным.
— Ну… честно говоря, хотя мне безумно больно критиковать вышестоящего офицера, я не думаю, что сейчас самое подходящее время, чтобы волноваться за них. Сейчас неприятности, в первую очередь, у нас. Поэтому мы их и отослали, припоминаешь?
— Для того, кто не любит выступать с критикой, ты очень разговорчив, — капитан бросила взгляд на яркие цветные огоньки, ползущие по планарному экрану, — Но ты попал в точку. Долг прежде всего.
19–37 по корабельному времени.
— О, нет! — воскликнула офицер связи, — Это не сообщение. Это вызов на бой!
Несколькими минутами ранее группа неопознанных Сфер приблизилась на расстояние связи, и капитан приказала офицеру Юнсериуа передать позывные «Госрота» и потребовать от чужаков сообщить свою принадлежность и цель. После непродолжительного напряженного ожидания от приближающихся кораблей пришел недвусмысленный ответ: аджа изомиа, вызов на смертельный бой.
Отбросив последнюю надежду на то, что это скопление Сфер могло оказаться имперским флотом, тайно переброшенным в этот квадрант с какой-то неведомой целью, Лекш вздохнула.
— Удивляться нечему, — она даже почувствовала нечто вроде облегчения — по крайней мере, теперь все было просто и ясно.
— Они продолжают посылать вызов. Ответить?
— Нет. Нам нет дела до того, что они ждут ответа. Все, что нужно, уже сказано.
На всех экранах группа из десятка огоньков сменила неопределенно-белый цвет на агрессивно-красный. Зловещие красноватые светляки продолжали сближение.
20–30 по корабельному времени.
Эхо тревожного сигнала разнеслось по кораблю.
— Внимание! Говорит капитан. Неопознанные корабли подтвердили свои враждебные намерения. С этого момента мы переходим в состояние полной готовности. Всем надеть шлемы и приготовиться к битве!
- Предыдущая
- 27/130
- Следующая