Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Не королева (СИ) - Флат Екатерина - Страница 49
— О, замечательно! — я старательно выглядела бодрой, чтобы он ни в коем случае не заметил мою слабость. — Как раз готовлюсь к завтрашней поезде к Ардан.
— Но, госпожа, — бедный старичок даже растерялся, — быть может, стоит пока поберечься? Все-таки путь не близкий. Морская качка, опять же… Его Величество очень печется о вашем здоровье.
Ага, печется, как же. Да он специально ведь сейчас лекаря подослал, чтобы тот окончательно подтвердил мою неспособность отправляться в путь.
— Вот и передайте Его Величеству, что чувствую я себя отлично, — я мило улыбнулась, — так что пусть не волнуется, завтра я обязательно отправлюсь с ним в Ардан.
Лекарь спешно поклонился и вышел. Едва дверь за ним закрылась, я тут же опустилась в кресло. Перед глазами все плыло. Проклятый Стиан со своим внушением! Когда уже пройдет эта злосчастная слабость?
Внимательно наблюдавшая за мной Лили перестала складывать вещи в дорожный сундук и тихо пробормотала:
— Госпожа, так, может, он прав? Вы ведь и вправду еще плохо себя чувствуете.
— Я не могу не ехать, Лили, — я вздохнула. — Единственная гарантия того, что корабль в целости и невредимости доберется в Ардан и вернется обратно, это мое присутствие на борту. Я слишком нужна Стиану живой, чтобы так рисковать.
— Но хоть позвольте, я отправлюсь с вами? Вам ведь непременно понадобиться личная служанка.
— Спасибо, Лили, — я благодарно улыбнулась. — Чтобы я вообще делала без вас с Лейфом.
Мрачно подумала, что ведь и вправду бы сама ни за что не справилась со всем этим. Ну ничего, осталась только поездка в Ардан. К тому моменту, как мы вернемся, Стиан уже будет мертв, а я навсегда уеду из столицы. О том же, что я обещала Ивсену, я старалась пока не думать. Я просто не могла представить, что буду с кем-то кроме Дарелла. Но тут уж иного выбора не оставалось.
На следующее утро я специально замешкалась, чтобы поехать на пристань в разных с Дареллом экипажах. Я и так прекрасно знала, насколько он недоволен, что я буду его сопровождать. Не хватало еще это выслушивать всю дорогу. Так что мы с Лили прибыли на корабль последними. Команду, конечно, я не знала. Но зато из стражи Дарелл как раз взял с собой Вейера с его товарищами, так что хоть насчет внезапного предательства можно было не волноваться. И мы отправились в путь.
Хотя морские поездки мне были уже не в новинку, и раньше я переносила их хорошо, но в этот раз пришлось туго. Может, оставайся я во дворце, за это время как раз бы выздоровела, но здесь, при постоянной качке, мне лучше не становилось. Каюту я всю неделю пути не покидала. Лили приносила мне еду и рассказывала о происходящем на корабле, хотя в целом ничего толком и не происходило. Но, главное, в итоге мой расчет оправдался, мы благополучно добрались в Ардан.
Чтобы хоть немного придать себе сил, перед сходом на берег я все же решила воспользоваться специальной магией. Дарелл, конечно, ее засечет, но пусть уж лучше он думает, что я опять строю какие-то козни, чем я потеряю сознание от слабости прямо на трапе.
Встречали нас торжественно. Несмотря на поздний час, на пристань прибыл самолично король Ардана Рудол со свитой. Уже одно это говорило о том, сколь почетными гостями мы являемся. И, конечно же, мы с Дареллом должны были изображать нормальные отношения. Так что с корабля мы сходили, держась за руки.
Хорошо, хоть дело было к ночи, так что всевозможные торжественные обеды и светские разговоры откладывались на завтра. Просто заклятье хорошего самочувствия, которым я воспользовалась, являлось кратковременным. И я даже сомневалась, что оно продержится больше получаса. Но очень надеялась, что к тому моменту я уже доберусь в отведенные мне покои.
Король Рудол оказался довольно упитанным мужчиной лет пятидесяти. Причем, весьма разговорчивым и дружелюбным. Мне тут же вспомнился отец Дарелла. И казалось очень странным, что когда-то эти два вроде как добродушных короля развязали войну. Может, просто в молодости они были другими? Кто знает, вдруг и Дарелл в столь почтенные годы тоже враз подобреет? Воображение тут же представило его седым и улыбающимся, в окружении взрослых детей и совсем маленьких внуков. Я даже не сдержала улыбки. Да только тут же вспомнила, что никогда такого не будет. Даже если удастся избавиться от смертельной опасности, Дарелл все равно так и останется последним королем Арвидии. Если, конечно, я вдруг ему на радость не умру, и тогда он уже женится на другой.
Всю дорогу до дворца король Рудол не умолкал. Мы ехали втроем в роскошном экипаже. Я лишь сдержанно улыбалась, в разговор не вступая. И по этикету не полагалось, и сама я не рвалась. Так что все мое общение с правителем Ардана пока ограничивалось лишь знакомством. Сам он расспрашивал Дарелла о том, как дела в Арвидии. Вспомнил короля Аларда, причем говорил о нем с искренним сожалением. А я смотрела на неспешно открывающийся за окном ночной город и мечтала лишь о том, чтобы поскорее добраться до кровати.
Отчасти мои мечты сбылись. По прибытию во дворец было решено пока разойтись по покоям, оставив все дела и разговоры на завтра. Но вот тут меня ждал главный удар — спальня нам с Дареллом полагалась общая. Вовсе не потому, конечно, что во дворце не доставало комнат. Просто считалось вполне естественным, что муж и жена ночуют вместе.
И, само собой, в отведенных нам роскошных покоях кровать имелась всего одна, пусть и большая. Пока слуги заносили в комнату дорожные сундуки, Дарелл о чем-то беседовал с Рудолом в коридоре, я вдруг резко почувствовала, что спасительная магия меня покидает. Я даже толком испугаться не успела и уж тем более дойти хотя бы до кресла, как перед глазами враз все поплыло. Мое сознание тут же провалилось в темноту.
Не знаю, сколько длился мой обморок, но придя в себя, я в первую очередь почувствовала запах трав. Следом смогла разобрать голос. Незнакомый и ворчливый, он явно принадлежал пожилому человеку:
— Нет уж, вы меня простите, но отправляться в дорогу в таком состоянии, это, по меньшей мере, безрассудство!
Кое-как открыв глаза, я увидела сухонького старичка, который что-то смешивал в ступке на столе. Видимо, это был лекарь. Сама я лежала на кровати, а в кресле напротив сидел мрачный Дарелл.
— Очнулись? — бросил на меня быстрый взгляд старичок. — Вот и замечательно! А я как раз вашего мужа отчитываю, что такое допустил. Король не король, мне больные все равны!
Забавно, у нас лекари даже слова против сказать не решались. А тут вон какой бойкий старичок оказался.
— Со мной все в порядке, правда, — спешно заверила я. — Просто немного устала с дороги.
— Немного устала, немного потеряла сознание, немного зашкаливает физическая слабость и в довершении немного на грани эмоционального истощения, — ворчливо отозвался лекарь. — Милая девушка, да этого вашего «немного» хватит на целую толпу больных. Так что не возражайте и не спорьте с тем, кто в чужом самочувствии разбирается куда лучше любого другого лекаря в Ардане.
Может, потому во дворце и мирились с его ворчливой прямолинейностью, что он и вправду был лучшим лекарем?
Он подошел ко мне и вручил чашку с приятно пахнущим травами настоем.
— Пейте, — скомандовал бескомпромиссно. — Завтра проснетесь и будете чувствовать себя гораздо лучше.
Приподнявшись на локтях, я чашку осушила. На вкус оказалась жуткая гадость, но я все же сказала лекарю:
— Спасибо большое, — и даже нашла сил улыбнуться.
— А теперь спите, — он спешно собрал мешочки с травами со стола обратно в свою сумку. — Завтра я вас снова проведаю.
Едва он вышел из спальни, я откинулась на подушки и закрыла глаза. И вправду тут же накатила сонливость. Да только как спать в дорожном платье с нещадно сдавливающим корсетом?
Мрачный голос Дарелла прервал мои размышления:
— И стоило так рисковать здоровьем ради того, чтобы лишний раз попортить мне настроение?
— Извини, но я сейчас не имею ни малейшего желания вступать с тобой в словесные баталии, — устало парировала я.
- Предыдущая
- 49/63
- Следующая