Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Не королева (СИ) - Флат Екатерина - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

Часть первая. Глава восьмая

Целью нашего пути, как я и догадывалась, оказался королевский дворец. Дарелл вынес меня из кареты. О том, чтобы идти самой я и заикаться не стала. Если честно, потому что уж очень хотелось продлить это чувство тепла его объятий. А учитывая, что остановилась карета у маленького невзрачного крылечка, путь наш лежал через вход для прислуги. Довольно аскетичные коридоры и лестничные пролеты постепенно сменились на роскошные. Но даже мое извечное любопытство отнеслось равнодушно к окружающему интерьеру. Наверное, потому, что прекрасно понимала: еще успею на все это насмотреться настолько, что даже опротивит. Да и вообще мысли меня посещали не слишком веселые. Через две недели свадьба. А что потом? Дарелл отошлет меня в какую-нибудь летнюю резиденцию на краю королевства. И буду я там в компании армии служанок помирать от скуки до конца своих дней. Может, он на это и рассчитывает? Что я вдруг умру, и тогда он сможет жениться уже на ком захочет? Я с подозрением покосилась на Дарелла и все-таки не сдержалась:

— Ты хочешь моей смерти, да?

Видимо, я попала в самую точку, потому что он даже споткнулся об очередную ступеньку.

— Я, конечно, сейчас очень зол на тебя, но если ты думаешь, что я несу тебя на крышу, чтобы оттуда сбросить, то ты ошибаешься.

— А куда ты, кстати, меня несешь? — запоздало спохватилась я.

— В мою спальню.

— Куда?! — ахнула я, не поверив своим ушам.

— Сюда, — он свернул в боковой коридор и пихнул ногой дверь, которой тот кончался.

Комната была, конечно, больше моей спальни дома, но для королевских покоев, по-моему, явно мелковата. Дарелл поставил меня на ноги, запер дверь и направился к окну. Пока он закрывал тяжелые темно-зеленые портьеры, я огляделась по сторонам. Размеры комнаты ощутимо скрадывала огромная кровать. Вот если честно, ее можно было распилить на штук пять нормальных. Как непременный атрибут над ней нависал массивный балдахин. Причем, складки парчовой ткани выглядели настолько тяжелыми, что мне казалось, витые столбики вот-вот прогнуться, и вся эта махина рухнет вниз. Напротив кровати расположился камин, а ближе к окну круглый резной стол с двумя большими креслами. Еще я успела заметить небольшую дверь, по всей видимости, в ванную комнату и громоздкий шкаф. Точнее, я сначала решила, что это какой-то странный большой ящик. И только потом вспомнила, как папа рассказывал, что хранить одежду в сундуках теперь вроде как не модно, и обитатели столицы переходят на так называемые «шкафы». Больше я ничего рассмотреть не успела. Намертво закрывшие окно вместе с заглядывающим в него ночным светилом портьеры погрузили комнату в кромешную темноту. Правда, буквально тут же щелкнуло огниво, и Дарелл зажег пару свечей в подсвечнике на столе. Тьма стала, конечно, не такой непроглядной, но я бы предпочла посветлее.

— Вы, что, экономите на свечах? — не удержалась я.

— Не бойся, заблудиться в темноте я тебе не дам, — Дарелл улыбнулся. Каким-то непостижимым образом я чувствовала, что его злость поутихла.

— Так зачем ты меня сюда притащил? — с крайним подозрением поинтересовалась я. — Только не говори мне, что во всем дворце не нашлось бы свободной спальни.

— Элина, ты сама посуди, как бы это выглядело, если бы я среди ночи переполошил прислугу, чтобы они подготовили комнату для полуголой будущей королевы? — он начал расстегивать камзол. — О твоей же чести забочусь, между прочим.

— Ну да, именно о моей чести ты и заботился, когда предлагал стать твоей любовницей, — я поправила плащ, который упорно норовил сползти с плеч и оставить меня в одной ночной рубашке.

— Ты еще долго будешь мне это припоминать? — невозмутимо поинтересовался Дарелл, остановившись от меня в опасной близости.

— И вообще, — продолжала возмущаться я, проигнорировав его вопрос, — а то, что ты собрался ночевать со мной в одной спальне, по-твоему, каким образом отразится на моей чести?

— Во-первых, об этом никто не узнает. А во-вторых, ты уже почти моя жена. Долго, кстати, собираешься стоять посреди комнаты?

Мне не понравилась ни ирония в его голосе, ни то, что он начал расстегивать рубашку. Правда, кое-что мне не понравилось еще больше. А именно собственное желание на него смотреть. Конечно, я была не настолько дремучей, чтобы не знать о различиях полов, но видеть мужчин без одежды мне, само собой, раньше не доводилось. Но сейчас причиной моего интереса являлось вовсе не любопытство. Дарелл казался мне буквально совершенным. И мне безумно нравилось им любоваться.

— А что я, по-твоему, должна делать? — не поняла я, кое-как вспомнив его вопрос.

— Кровать тебя ждет не дождется.

— Что-о?! — я чуть не задохнулась от возмущения. — Ты что задумал?!

— Я задумал выспаться. Знаешь, погони за сбежавшими невестами очень сильно выматывают, — Дарелл кинул рубашку на кресло.

И хотя я себе категорически запрещала на него смотреть, но перед тем как отвести взгляд, успела заметить небольшое родимое пятно у него на предплечье. Сходство с гербом королевской фамилии было уникальным. По крайней мере, по очертаниям отчетливо рисовался все тот же меч с солнечным диском на острие.

— Защита от самозванцев, если можно так выразиться, — улыбнулся Дарелл, видимо, заметив мой изумленный взгляд. — Передается исключительно по наследству. У наших детей тоже будет. Ладно, завтра, между прочим, тяжелый день, так что оставь мой плащ в покое и пойдем спать.

— Я тебе не доверяю, — мрачно ответила я. Непослушное воображение уже вовсю представляло, какие у нас с Дареллом были бы дети.

— Элина, обещаю, я тебя не трону, — очень серьезно произнес он и тут же с лукавой улыбкой добавил: — Трогать я тебя буду послезавтра.

— Послезавтра? — опешила я. — Свадьба же через две недели!

— Моя бы воля, я бы женился на тебе уже завтра утром. Но отца сейчас нет в столице, так что придется день подождать его возвращения.

— Да к чему вообще такая спешка? — я упорно не понимала.

— К тому, что я просто с ума сойду, если придется ждать так долго, — Дарелл ласково коснулся губами моей макушки и осторожно разжал мои пальцы сжимающие плащ.

— А если бы не было никакой подмены? Если бы действительно ты должен был жениться на Улле?

— Поступил бы так же, как собирался, — он пожал плечами. — Сразу же после свадьбы отослал бы ее из столицы и забрал бы тебя из гильдии.

— Я бы не согласилась, — нахмурилась я. Вообще сердится на него, когда он ласково гладил меня по волосам и едва уловимо касался губами лица, было архи сложно.

— Я бы тебя уговорил, — с хитрой улыбкой заверил Дарелл. — Пойдем спать.

— Ты ведешь себя не по-рыцарски, — подытожила я, когда забралась под одеяло и отодвинулась на самый край кровати подальше от него. — Настоящий бы рыцарь всю ночь бодрствовал за дверью, героически охраняя мой сон.

— Ты права, какой из меня рыцарь, — коварный Дарелл притянул меня к себе и крепко обнял, — я же принц.

К собственному стыду у меня не возникло ни малейшего желания от него отстраниться. Губы Дарелла коснулись моего уха, обжигая дыханием и рождая множество мурашек на коже. Пусть легкие и едва уловимые, но его поцелуи бросали в жар и страшенно путали мысли.

— Дарелл, — я попыталась нахмуриться, но, если совсем уж честно, отталкивать его упорно не хотелось, — ты же обещал…

— Я от своего слова и не отказываюсь, — он хитро улыбнулся, — но согласись, хотя бы на один поцелуй я и сейчас имею право.

— По этикету? — с крайним сомнением уточнила я.

— По закону справедливости! — он засмеялся. — После твоего обмана и попытки сбежать от меня, я вправе потребовать основательных извинений. Но так как я добрый и милый, готов пока ограничиться одним поцелуем.

Я не удержалась от улыбки. Поймала себя на мысли, насколько же мне рядом с Дареллом хорошо. Если, конечно, при этом не вспоминать о гильдии, грядущей свадьбе — да вообще ни о чем.

Вот только одним поцелуем ограничиться не получилось. Мы целовались снова и снова. И если сначала Дарелл был неспешно нежен, то дальше все больше проскальзывала требовательность. Но я не пугалась и не возражала. Все казалось таким естественным. И меня даже совсем не смущало то, что иду на поводу охвативших меня блаженных ощущений и совсем не прислушиваюсь к голосу разума.