Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Плохие новости от куклы - Чейз Джеймс Хедли - Страница 1
Джеймс Хэдли Чейз
Плохие новости от куклы
(Двенадцать китайцев и девушка; Ваша песенка спета)
Глава 1
Фэннер лениво открыл один глаз, заметил просунувшуюся в приоткрытую дверь голову Полы Доулэн, увенчанную копной тщательно завитых рыжих волос. Закрыл глаза и поудобнее устроился в своем крутящемся кресле, которое опасно наклонилось под углом сорок пять градусов. Ноги Фэннера покоились на стоявшей посередине стола белой мраморной подставке для письменных принадлежностей.
– Скройся, малютка. Мне сейчас не до тебя. Видишь, дядя думает.
Пола распахнула дверь тесного кабинетика и подошла, на ходу сбросив с письменного стола ноги в начищенных до блеска черных туфлях.
– Проснись, Морфей! У нас клиент. Фэннер недовольно заворчал сквозь сон:
– Скажи ему, пусть убирается. Мы закрываемся. Могу я хоть изредка поспать, черт побери?!
– Для этого есть постель, дикарь, – нетерпеливо проговорила Пола.
– Спасибо, что напомнила. А я и не знал, – буркнул Фэннер, забираясь поглубже в кресло.
– Кончай дрыхнуть. В приемной тебя ожидает одна красотка. Она чем-то очень встревожена и, похоже, нуждается в помощи.
Фэннер опять приоткрыл глаз:
– Как она выглядит? Может быть, она из какой-нибудь благотворительной организации – так мне впору самому идти на улицу с протянутой рукой.
Пола присела на край стола.
– Иногда я спрашиваю себя, зачем ты прибил эту табличку на двери? Ты собираешься наконец заняться делом?
– Пока не собираюсь. – Фэннер отрицательно помотал головой. – Но ведь мы не голодаем. Успокойся, тебе не придется идти на панель.
– Да? А я думала, что твое дело доставляет тебе удовлетворение. Ну, тогда извини. Можешь досматривать свои грязные сны…
Пола легко соскочила со стола и направилась к двери.
– Ну, подожди, куда ты… – Фэннер выпрямился в кресле и небрежным жестом поправил шляпу. – Она действительно ничего?
Пола утвердительно кивнула.
– Боюсь, что у нее большие неприятности, Дэйв.
– Хорошо. Пусть зайдет.
Пола открыла дверь и выглянула в прихожую:
– Пожалуйста, пройдите.
Из-за двери раздалось слабое «спасибо», и в комнату вошла молодая женщина. Она нерешительно прошла мимо Полы и взглянула на Фэннера большими влажными голубыми глазами.
Она была выше среднего роста, хрупкого телосложения, с красивыми длинными ногами. Держалась она неестественно прямо. Иссиня-черные волнистые волосы выбивались из-под строгой шляпки, оттеняя белизну ее лица. На ней был темный костюм. Посетительница была очень молода и очень испуганна, под внимательным взглядом детектива она еще больше смешалась.
Пола ободряюще улыбнулась ей и вышла, тихо прикрыв за собой дверь.
Фэннер поднялся из кресла.
– Садитесь, – указал он на стул рядом со столом, – и расскажите о причине вашего визита ко мне.
Женщина отрицательно покачала головой.
– Благодарю, – тихо произнесла она. – Я лучше постою. Я ненадолго.
Фэннер пожал плечами и вновь уселся за свой стол.
– Как вам угодно.
В течение некоторого времени она лишь смотрела на него глазищами испуганной лани, не зная, с чего начать.
– Нет, вам все-таки лучше присесть. Вы выглядите усталой. Чувствуйте себя как дома. Здесь вам нечего бояться. Ну так что вы хотите мне сообщить?
Фэннер видел, что она боится не его, а чего-то другого. Ее глаза беспокойно перебегали с предмета на предмет. Казалось, она в любую минуту готова броситься к двери.
– Я хочу, чтобы вы разыскали мою сестру, – выдохнула она. – Я так о ней беспокоюсь. Сколько это будет стоить? Я имею в виду сумму вашего гонорара.
– Пусть вас это не волнует. Успокойтесь и расскажите все по порядку. Начнем хотя бы с того, кто вы?
На столе зазвонил телефон. Реакция девушки была неожиданной. Она подскочила и сделала несколько шагов к двери. Потом расширенными глазами посмотрела на аппарат.
Фэннер криво улыбнулся.
– Он меня тоже всегда пугает, особенно когда забудешься, – успокаивающим тоном произнес он, придвигая аппарат к себе. – Вполне естественная реакция. Извините, – сказал он, поднимая трубку.
– Да?
В трубке что-то затрещало, и Фэннер услышал низкий мужской голос, говоривший с сильным акцентом.
– Фэннер?
– Да, слушаю.
– Послушай, Фэннер. К тебе сейчас должна прийти девушка. Задержи ее до тех пор, пока я не подгребу. Ты меня понял?
Фэннер посмотрел на сжавшуюся в кресле девушку и ободряюще улыбнулся ей.
– Я вас не совсем понял.
– Слушай и пойми меня правильно. К тебе придет девушка и начнет рассказывать сказки о пропавшей сестре. Задержи ее до моего прихода. Она страдает навязчивой манией преследования. Вчера сбежала из психушки. Я знаю, что она направляется в твою контору. Задержи ее.
Фэннер надвинул шляпу на лоб.
– Черт побери, кто вы такой? В трубке опять раздался треск.
– Я все объясню, когда приеду. Тебе хорошо заплатят, если сделаешь то, что я говорю. Выезжаю.
– Ладно, жду, – озадаченно ответил Фэннер и положил трубку.
– Он сказал, что я сумасшедшая? – спросила, сверля детектива глазами, девушка.
Тот молча кивнул.
Она на мгновение закрыла глаза, потом вновь захлопала своими длиннющими черными ресницами, как кукла, и Фэннеру почудилось, что вот-вот она скажет «мама». Но вместо этого она в отчаянье произнесла:
– Ему трудно не поверить.
Вдруг она положила сумочку на стол, поспешно сдернула перчатки и начала расстегивать пуговицы жакета. Фэннер с любопытством наблюдал за ее действиями. Покончив с жакетом, она всхлипнула и дрожащими пальцами расстегнула белую атласную кофточку.
Фэннер напрягся.
– Ну, это уж лишнее, – сказал он смущенно. – Расскажите мне о вашем деле без иллюстраций.
Она опять всхлипнула, потом решительно повернулась к нему спиной и сбросила кофточку.
Фэннер протянул руку к звонку, чтобы вызвать секретаршу. «А вдруг это вымогательница, решившая обвинить меня в попытке изнасилования?» – пронеслось у него в мозгу. Но потом он убрал руку от звонка и уставился на молочно-белую спину своей посетительницы. На нежной коже были отчетливо видны синяки и кроваво-красные подтеки, некоторые из которых были похожи на отпечатки пальцев. Девушка вновь стыдливо запахнула кофточку и застегнула пуговицы. Потом она надела жакет и умоляюще взглянула на Фэннера своими красивыми кукольными глазами.
– Ну, сейчас-то вы верите в то, что со мной случилось несчастье? – спросила она. Фэннер кивнул головой.
– Я и без этого понял, что вы нуждаетесь в помощи. Ну, будет, не надо так бояться.
Девушка стояла перед ним, нервно кусая красиво очерченную нижнюю губку своими ровными жемчужными зубами. Потом она открыла сумочку, и на стол Фэннера легла пухлая пачка банкнотов.
– Этого хватит для задатка? – спросила она. Фэннер дотронулся до пачки. Едва взглянув на пачку, он прикинул, что в ней не менее шести тысяч. Быстро поднявшись, он взял деньги и направился к двери, сказав, чтобы девушка оставалась на месте.
Пола сидела за пишущей машинкой, праздно глядя на блестящие кнопки. Она вопросительно посмотрела на патрона, который теперь был бодр и энергичен.
– Быстро отвези эту крошку в отель «Балтимор». Сними ей номер и проследи за тем, чтобы она заперлась изнутри. Когда устроишь ее, положи эти деньги в банк. Постарайся разузнать о ней все, что можно. Скажи, что я позабочусь о ней. Постарайся убедить ее в том, что она в надежных руках и ей больше не о чем беспокоиться. Одним словом, постарайся успокоить ее. По-моему, эта малютка по неопытности влипла в какую-то историю, и отныне мы будем для нее мамкой и папкой.
Подмигнув секретарше, Фэннер вернулся в кабинет.
– Как вас зовут? – обратился он к девушке, нервно ломавшей пальцы.
– Пожалуйста, уведите меня отсюда, – взмолилась она вместо ответа.
Успокоительным жестом Фэннер положил свою мощную широкую ладонь на узкую хрупкую руку девушки, ощутив трепетание ее ледяных пальцев.
- 1/35
- Следующая