Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Корона от обороны (СИ) - Герасимов Алексей - Страница 48
***
Кое в чем опасения Мафальды оправдались в тот же день: разошедшаяся Эвелина, обнаружившая, что всего на три ступеньки отстает от Генералиссимуса (Мафальда благоразумно не стала ей сообщать, что для такого звания достаточно отдать приказ ниже стоящему по званию принцу крови -- например, Эдвину), начала раздавать чины направо и налево.
Бедняжка Розалинда получила неблагозвучное звание штабс-гауптмана и благодарила за него свою госпожу с такой кислой физиономией, что другие присутствовавшие при этом фрейлины едва сдерживали смех. Прочим дамам достались чины от фенриха до капитана, и они радовались им вполне искренне -- пока гроссгерцогиня не сообщила им, что каждая должна самостоятельно позаботиться о своей «форме».
-- В свободное время от работы в госпитале, -- великодушно разрешила она новоиспеченным офицерам, и те вышли из ее кельи весьма и весьма озадаченными. В отличие от Эвелины, собиравшейся носить только «парадную форму», фрейлинам таких поблажек не полагалось. Каждая из них должна была теперь носить либо повседневное салатовое платье -- или любого светло-зеленого оттенка, как великодушно разрешила им герцогиня, либо парадное розовое. А кроме того, самостоятельно смастерить эполеты. Которые, к тому же, следовало пришивать к платьям!
-- Госпожа Мафальда, ну как? -- фрейлина Катарина, проявлявшая чудеса мужества даже при самых кровавых операциях, готова была разрыдаться. -- Как?! Серебряный эполет к салатовому платью?!
-- Ах, бедненькая моя... -- Мафальда присела рядом с девушкой. -- Это же варварство какое-то. Зачем к салатовому, тем более что он вам не идет? У вас же было замечательное розовое платье с рюшами, к ним серебряное прекрасно подходит! Ну, взбодритесь фройлян оберлейтенант!
-- Оно... Оно в крови всё! Вчера была операция, я ассистировала отцу-настоятелю... -- девушка разрыдалась. -- Не хочу-у-у-у я перед ранеными выглядеть чучелом! Вы... Вы знаете госпожа Мафальда, как они нас называ-а-а-ают?
-- Боевые фрейлины герцогини, насколько я слышала. -- урожденная фон Эльке не особо рассчитывала на людскую благодарность просто в силу того, что сугубо военные предки привили ей здоровый цинизм через кровь.
-- Не-е-ет. Вы правда не слышали? -- Катарина шумно, и совершенно не куртуазно высморкалась. -- Ангелы Эвелины. Вы действительно не знали?
-- Нет. -- удивлению фон Шиф не было предела, поскольку такого прозвания в свой адрес она действительно не слыхала.
-- Ах, так нас прозывают только солдатики, господа офицеры такой бестактности не допускают... -- и тут Катарина так зарделась, что любому-бы стало понятно. Да. Влюблена.
-- Кроме одного, и это не бестактность, -- улыбнулась Мафальда.
-- Госпожа камер-фрейлина, госпожа майор... Ой, что я несу! Не губите! Не говорите никому!
-- Да что вы, что вы, Катарина! Я не обмолвлюсь ни словечком, но... Кто? Кто смог покорить ваше сердце? Я же должна удостовериться, что это достойный человек.
-- Ах... -- девушка раскраснелась. -- Ротмистр Шиллинг. Не осуждайте меня, моя обязанность за ним приглядывать после ампутации переросла в нечто большее помимо нас!
-- Голубушка, да разве я могу вас осуждать? -- вздохнула Мафальда и опустилась на табурет. -- Это достойнейший и отважнейший человек. Вы знаете, отчего ему ампутацию производили в беспамятстве? Он же грозил пристрелить доктора, если тот с пилой приблизится. Вы... выбрали достойного человека.
-- А вы? -- вскинулась Катарина. -- Неужто никто не задел вашего сердца?
-- Задел. -- грустная улыбка появилась на лице Мафальды. -- Однако я его недостойна. И имя, как понимаете, не назову.
«Абеле, Абеле, отчего я грежу тобой?»
Но долго мечтать о докторе Кальмари майору фон Шиф, как всегда, не удалось. В келью к Катарине заглянула Миранда -- уже нарядившаяся в бледно-зеленое платье с серебристым отливом, на котором ее капитанские эполеты смотрелись вполне прилично.
- -Мафальда, я тебя как раз ищу, -- обрадовалась она, увидев первую фрейлину. -- Ее Светлейшее Сиятельство... то есть, командующая... в общем, госпожа тебя просит... приказывает проследить, чтобы наследник престола не «забыл» уехать вместе с посланником Его Светлейшего Сиятельства.
-- О, в этом ты можешь не сомневаться, дорогая. -- сестра генерала фон Эльке стремительно поднялась, и улыбнулась словно вкусивший крови хорек.
***
-- Я отправлю вас под конвоем, а затем -- под трибунал, эрцгерцог!
-- Мафальда, вы этого не сделаете. -- наследник престола поежился под одеялом и самым не галантным образом отвернулся к стене. -- У вас нет полномочий.
-- Ошибаетесь, Эдвин. -- Мафальда ласково улыбнулась в спину эрцгерцогу. -- Ваш августейший папенька назначил мою госпожу на должность, соответствующую лейтенант-фельдмаршалу. Это выше по званию, нежели дивизионный генерал.
-- Я останусь со своими солдатами. -- наследник престола завернулся в одеяло лишь плотнее. -- А вы, милочка, просто не найдёте людей, которые смогут принудить их генерала. Ни один солдат не выполнит такого приказа.
-- Ах, Эдвин-Эдвин... -- Мафальда присела на край топчана наследника, и провела ладонью по его волосам. -- Вы же знаете, из какой я семьи. Неужели я буду угрожать, не имея возможности угрозу исполнить?
Эрцгерцог лишь фыркнул.
-- Я отправлю вас под конвоем из ландсмилиции. -- ласково произнесла первая в мире фрейлина-майор. -- Представляете, какое это будет позорище? Боевого генерала сопровождает ополчение... Над вами во всей Ойкумене будут смеяться.
-- Вы не посмеете. -- буркнул младший Гогенштаузен.
-- Мне казалось, вы хорошо знаете Эрвина. -- Мафальда вновь провела ладонью по волосам наследника. -- Уверена, что он бы такой приказ отдал. Почему же вы отказываете в такой возможности мне? Лишь из-за того, что я женщина?
Эдвин помолчал пару секунд.
-- Вы умнее, и не столь прямолинейны, Мафальда. -- наконец произнес он.
-- Так вы сомневаетесь, что я отдам такой приказ, дивизионный генерал?
Сын Максимиллиана Капризного помолчал еще пару секунд и начал выпутываться из одеяла.
-- Нет.
Глава XXI
Столичные газеты, что не удивительно, доходят до передовых частей во время войны -- если вообще добираются, -- с изрядной задержкой. При том надобно учитывать, что и до газетчиков известия, даже и самые важные, доходят отнюдь не моментально.
-- Интересно, когда мы перестанем получать последние сводки из прессы, и начнем знакомиться с ними в депешах от командования? -- иронично произнес генерал фон Эльке, проглядывая передовицу через лорнет.
-- Пишут что-то важное? -- Юстас фон Лёве по-хозяйски развалился в кресле у камина и потягивал вино, реквизированное из запасов владельца поместья, где временно расположился штаб дивизии.
-- Я бы сказал -- да. -- Эрвин усмехнулся. -- Шведский флот герцога Сёдерманландского прошмыгнул под носом у коммодора Фишера и начал высадку корпуса Адлеркрейца в Висмаре. Новость пятидневной давности, так что, думается мне, голштинцы Линдхорна от своих тылов уже полностью нынче отрезаны.
-- Ко`голь Густав `гешился объявить нам войну?
-- Пока таких известий не поступало. -- фон Эльке пожал плечами. -- Однако это вопрос ближайших дней, полагаю.
Генерал раскрыл газету и перешел к чтению второго листа. Некоторое время в комнате стояла тишина, нарушаемая лишь потрескиванием дров в камине, а затем Эрвин издал придушенный звук, нечто среднее между «ха» и «эге».
-- Еще новости, mon ami? -- исполняющий обязанности командира «Серых соколов» флегматично любовался огнем сквозь наполовину пустой бокал. -- Дела военные?
-- Можно... -- генерал прочистил горло. -- Можно и так сказать. Сестрице присвоили звание майора.
***
-- И как вы это все прокомментируете, Мике? -- спросил Максимиллиан Капризный у своей гостьи.
-- С такими союзниками не надо никаких врагов, как еще это можно описать? -- сухо улыбнулась Мария-Габриэль фон Эльке, прибывшая из Шифа по просьбе монарха. -- Хотя, сказать по чести, порицать Фишера я бы не стала. Куда ему, с его семью линкорами, против одиннадцати шведских и двух фрегатов было тягаться?
- Предыдущая
- 48/58
- Следующая
