Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Верхний Ист-Сайд. Внутри (СИ) - Бланкина Светлана - Страница 96
-Почему ты пошла к Джессике? Почему ты пошла к подруге, а не к своему парню? Почему, Клэр? - спрашивает Джек, с каждым словом повышая голос и подходя ко мне всё ближе. – Чёрт возьми, Кларисса!
Джек хватает со стола бутылку вина и кидает её в дверь. Я вздрагиваю, чувствуя, как по щекам катятся слёзы, и я так и не могу ответить ему. Бутылка оказалась уже пустой.
-И ты ещё мне говоришь, что это я тебе вру и чего-то не рассказываю! Ты беременна, Клэр, - смеётся Джек. – И ты сумасшедшая, - вдруг говорит он, потерев подбородок и с раздраженной усмешкой взглянув на меня.
Джек бегает взглядом по комнате, ходя из одной стороны в другую. Может, я ошиблась о том, что Джек не будет против ребёнка? Потому что сейчас его поведение пугает меня. Он будто сошёл с ума! И это меня очень сильно пугает…
Но к счастью долго это не продолжается. Кажется, Джек выпустил всю свою злость, когда разбил ту бутылку, напугав меня до смерти.
Он стихает, его дыхание становится не таким тяжёлым и громким, Джек перестаёт ходить из стороны в сторону. Он останавливается в двух шагах от меня, опусти взгляд вниз и на несколько секунд мы просто стоим в тишине, а я отсчитываю не спокойные удары собственного сердца.
-И как меня угораздило влюбиться в сумасшедшую, - достаточно тихо говорит Джек, не спеша, поднимая на меня задумчивый взгляд.
Я уже ничего не понимаю, но слёзы прекратили градом скатываться по щекам.
-Иногда из-за тебя бывает очень плохо, - смотрит мне в глаза Джек и несколько долгих секунд молчит, делая один шаг ко мне. - Но без тебя, Клэр еще хуже, – говорит Джек в мёртвой тишине и снова делает паузу. – Кларисса, ты выйдешь за меня замуж?
Джек опускается на одно колено и протягивает вперёд уже открытую коробочку с кольцом.
Откуда он его взял?
Я резко выдыхаю, кажется, что всё это время я задерживала дыхание и только сейчас смогла нормально дышать. Я думала, Джек злится на меня не только из-за того что я ему не сказала о беременности как только сама о ней узнала, я думала, он злится на меня, потому что я беременна.
Слёзы снова наполняют мои глаза, но в сердце теперь нет страха, остаётся лишь лёгкость и пустота.
Я опускаю руки со своих плеч и, смотря на Джека сквозь слёзы, тяну их к нему, чтобы скорее обнять.
-Так это «да», - спрашивает он всё ещё стоя на одном колене напротив и смотря на меня с виной и ожиданием.
Я лишь киваю не в состоянии сказать, что этого модно и спрашивать. Я одновременно улыбаюсь и плачу, и Джек ни секунды больше не раздумывая, поднимается на ноги. Я тут же бросаюсь ему в объятия и в эту же секунду чувствую, как его тёплые руки крепко обнимают меня.
-Прости, что разозлился, - говорит мне Джек, целуя меня в плечо, а я лишь крепче прижимаюсь к нему, чувствуя, как уходит оставшийся страх, а пустота в сердце заполняется теплом.
-Я люблю тебя, - шепчу я, положив голову на его плечо и прикрыв глаза, слышу тихое «я тебя тоже».
Глава 41
Уже кололо минуты мы с Джеком стоим в обнимку посреди небольшой комнаты, которую освещает слабый настольный светильник. И я готова простоять так хоть целую вечность. Если Джек будет рядом, если я буду чувствовать тепло его тела, слышать его дыхание, его голос, то я готова пойти за ним куда угодно.
-Выйдем в зал? - тихо спрашивает Джек, всё ещё обнимая меня.
Я беззвучно в отрицании качаю головой и, зажмурившись, крепче прижимаюсь к нему. Нет! я не хочу, чтобы это кончалась, не так быстро!
Джек тихо смеётся, я чувствую, как он слегка трясётся и потирает мою спину рукой.
Так я снова его невеста? Это странно... второй раз его предложение звучало совершенно по-другому. Оно меня не удивило, как это было в первые, не заставило задуматься хоть на секунду, не поразило меня, но это не значит, что я ждала его, нет, я просто знала, что так будет. Было бы странно, если бы Джек этого не сделал. Но меня всё же кое-что удивило...
-Ладно, - выдыхает Джек, аккуратно отстраняя меня от себя. - Нас потеряют.
Джек смотрит мне в глаза и большим пальцем правой руки утирает мои последние слёзы. Затем он достаёт из небольшой квадратной формы коробочки красного цвета кольцо и надевает его на безымянный палец моей левой руки.
Я внимательно наблюдаю за Джеком и только потом перевожу взгляд на само кольцо. В прошлый раз оно было серебряным с нежно-розовым квадратным бриллиантом, а сейчас от старого кольца остался лишь серебряный обод, который теперь спиралью закручивается внутрь и плавно переходит из серебряного цвета в нежно розовый, а сверху всё будто усыпано мелкими камушками.
-Оно другое, - задумчиво и всё ещё тихо произношу я, смотря на кольцо. - Ты всегда носишь с собой обручальное кольцо? - поднимаю я взгляд на Джека.
Я сразу задумалась о том, откуда у Джека было с собой кольцо, в голове всё перемешалось уже сотню раз и я даже не хочу гадать.
Джек весело улыбается, смотря на меня, а затем опускает взгляд на кольцо. Он всё ещё держит меня за руку и снова поднимает на меня карие глаза, которые явно надо мной смеются.
-Помнишь, мы ездили в бутик Cartier, чтобы заказать подарки на свадьбу? - спрашивает Джек, и я киваю, вспоминая тот день. - Помнишь, я тогда сказал тебе, что мама попросила меня отвезти её кольцо на переделку? - Я снова киваю, а Джек криво улыбается. - Я тогда тебя немного обманул. Мама бы ни за что не доверила бы мне свои украшения, - смеётся он. - Я хотел немного изменить то первое кольцо.
Я хмурюсь, смотря на Джека. Так он уже тогда думал о предложении?
-А сегодня это кольцо со мной, потому что в программу этой свадьбы входит мой тебе сюрприз. Я хотел сделать тебе предложение, - говорит Джек, немного потускнев. Он несколько секунд смотрит мне в глаза, а затем переводит взгляд на свои наручные часы. - Примерно в это время мы с тобой должны были быть в зале, и я бы сделал тебе предложение с речью, свидетелями... всё как полагается.
Вот сейчас я по-настоящему удивленна.
-Но мне ничуть не жаль, что вышло, так как вышло, - продолжает он, всё ещё смотря на меня, а я по-прежнему молчу, не зная, что и сказать.
-И Джессика знала? - вдруг спрашиваю я, и этот вопрос тут же кажется мне смешным и не мне одной.
-И Адам, и Барбара и Кэролайн... много кто знал, - смеётся Джек.
Предательницы! И ничего мне не сказали! Даже не намекнули!
-Ладно, идём. - Джек берёт меня за руку и тянет к двери. - Должно быть, там все сейчас на нервах, многие видели, как я зол и что я искал тебя.
-Подожди, - останавливаю я Джека, и улыбка медленно пропадает с его лица. - Может, просто уйдём?
Мне снова становится страшно... Я уже сейчас представляю осуждающие, высокомерные и недовольные взгляды. Готова поспорить, что многие подумают о моей беременности и что Джек сделал мне предложение только из-за неё, и на какую-то часть они будут правы.
-Не бойся, - будто прочитав мои мысли, говорит Джек, подойдя ближе ко мне. - Никто об этом не узнает.
Он двумя руками обнимает меня за талию и сейчас его ладони находятся ближе к моему животу, чем обычно.
Джек опускает взгляд вниз на свои руки, обнимающие меня, на мой живот и улыбка медленно начинает появляться на его задумчивом лице.
Я не свожу с него взгляда и накрываю его руки своими. И мне больше не страшно.
-Надеюсь, это девочка, - вдруг говорит Джек, подняв на меня счастливые, смеющиеся глаза.
Он не перестаёт удивлять меня, и я начинаю смеяться.
-Почему? - не понимаю я. - Обычно мужчины хотят сыновей.
-А я хочу дочь, чтобы она была такой же красивой, как и ты всегда напоминала мне тебя, - моментально отвечает он, как будто уже задумываясь об этом раньше, и после секунды молчания Джек подаётся вперёд и целует меня.
Неспешный, медленный и такой многозначительный поцелуй кажется совершенно другим, он будто отличается от того поцелуя, который был ещё полчаса назад. Он более глубокий, более медленный и более чувственный.
- Предыдущая
- 96/121
- Следующая
