Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тревоги пути (СИ) - Кир Юлия - Страница 44
Альбитиарн ожидал всего чего угодно, но только не подобного бреда! Именно поэтому он пренебрежительно фыркнул.
Лоферт тяжело вздохнул, видимо осознавая всю тщетность уверток, но невозмутимо продолжил дальше.
— Двоих разбойников удалось схватить, и пока допрашивали сначала одного потом второго, выяснилось, что третий, это вовсе не преступник, а Вы, ваша светлость, — Уважительно добавил лекарь.
— Что же, ваши стражи не могли отличить приличного, богато одетого полу-эльфа, от дорожного ворюги? — едко заметил Альбитиарн.
— Не могу знать ваша светлость, — учтиво ответил врач, движением руки поворачивая корпус тела Альбитиарна для осмотра разбитого затылка, — Сами знаете, какая нынче бюрократия да тягомотина.
— Нет, не знаю! – несколько резче, чем надо, ответил Альбитиарн Маэн, — В моем лане такого не наблюдается.
Лоферт вздохнул, продолжая свои манипуляции.
Он положил толстое полотенце на плечи, промыл рану водой из объемной фляги, с трудом распутывая длинные, слипшиеся от грязи волосы гарда Вейли.
— Придется выстричь немного волос, — как о решенном, промолвил лекарь. Просто ставя его в известность.
Альбитиарн зашипел про себя, но ответил спокойно, даже равнодушно.
— Надо – стригите. Сделайте, все, чтобы эта моркова рана мне больше не досаждала.
По затылку противно заскребло лезвие скальпеля.
Головная боль сводила с ума.
— У вас есть что-нибудь от головы? – простонал Альбитиарн.
— Думаю у палача в соседней камере, кое-что найдется, — весело рассмеялся лекарь, залезая в свой объемный чемоданчик.
— Вы мне угрожаете? – иронично поинтересовался Альбитиарн.
— Что вы! – смутился Лоферт, — Я ничего такого не имел в виду…это всего лишь профессиональный юмор, не слишком, впрочем, уместный, прошу меня простить, — голос его затрепетал, и Альбитиарн понял, что тот просто сморозил глупость.
Тут же на дрожащей ладони лекаря появился маленький сероватый шарик. Во второй, была все та же фляга с водой.
— Это из личных запасов, — почти простонал Лоферт, еще раз извиняясь, — Маковый порошок с эхинацеей.
Альбитиарн обернулся и внимательно посмотрел на лекаря.
Глаза его, были двумя кристальными озерами с родниковой водой – чисты, честны и прозрачны.
Не отводя глаз от Лоферта, Альбитиарн уверенно взял пальцами лекарство, закинул в рот и обильно запил водой.
— Надеюсь, вы не затем шьете мне голову, чтобы травить, — буркнул он отворачиваясь.
— Я? Ваша светлость… как я могу? Я клялся…!
— Ладно, что там дальше было-то? – перевел тему Альбитиарн.
Сам не зная почему, но доктору он поверил.
— Меня вызвали к вам, чтобы я вылечил Вашу Светлость и проводил к термальному источнику. Там, Вы сможете помыться, и там Вас будут ждать.
— Кто меня будет ждать?
— Не имею возможности знать, — вежливо ответил Лоферт, — Мне было поручено только излечить Ваши раны и, если надо, дать лекарства. Об остальном я не знаю.
Пока они беседовали, лекарь успел обезболить травму, и ловко наложить швы.
— Повязку я наложу позже, когда вы помоетесь, если вам будет угодно.
— Хорошо, — буркнул Альбитиарн, пытаясь ощупать голову.
— Уверяю вас, — перехватывая его за руку, заверил лекарь, — Там все в порядке. Я завтра еще навещу вас, в ваших покоях, если вы не против?
— Нет, конечно. Спасибо. – Убирая ладонь от многострадальной головы, и обдумывая сказанное, буркнул Альбитиарн. Значит он тут надолго.
Лофер закрыл чемодан и подойдя к двери, коротко постучал два раза. С той стороны тут же звякнул засов и в проеме возникли два стража в цветах Итиля – чёрное с золотом.
Кто бы сомневался.
— Прошу садиться, ваша светлость, — указывая Альбитиарну на переносное кресло-паланкин, поклонился Лофер.
Альбитиарн хмыкнул, но противиться и возникать не стал. Пока решив играть по правилам хозяина.
Врач учтиво поддержал его под руку, и Альбитиарн оказался в удобном кресле-кушетке. Он блаженно вытянулся, устало прикрыв глаза, позволяя нести себя туда, где ему уготована новая, пусть и более благоустроенная тюрьма.
Часть 2 Глава 15
Путь в скалах. Синяя лестница.
(день 11) У каждой случайности есть своя цель, у каждого случая есть свой смысл.
Ходун
Утро встретило их туманом и сыростью.
Лина проснулась от того, что замерзла. Мэйтона рядом не было, а от костра остались лишь мертвые угли. Она приподнялась на локте и осмотрелась. «В какой раз ее охватывает паника, когда его нет рядом?», поймала она себя на неожиданной мысли. «Куда же он делся? Может за хворостом пошел?
Девушка прислушалась и ничего необычного не услышала: не хруста ломаемых веток вдалеке, ни звука шагов, как это бывает, когда ходишь по лесу. Лишь тихо сопела Кейт завернутая с головой в два одеяла – свое и Мэйтона, да шебуршился Дружок в сумке-переноске.
— Проснулась уже?
От неожиданности Лина чуть из себя не выпрыгнула, а сердце, казалось, скакнуло куда-то вниз живота и спряталось там за копчиком.
«Ну зачем так пугать!» возмутилась она про себя. Обернулась встречаясь взглядом с ухмыляющейся физиономией Мэйтона. Он держал охапку хвороста.
— Ты специально? – обиженно закричала она шепотом. Ощущение потери сразу испарилось. Умеет же он быстро в себе разочаровывать!
— Теперь буду специально, — насмешливо ответил орк. Лина насупилась.
— Кейт, вставай! – во весь голос позвал Мэйтон.
— Да не сплю я, — послышалось из-под одеяла, — С вами выспишься! «Первая ночь без кошмаров, а тебе спать не дают!» раздраженно думала она.
На свет, вернее в туман, высунулась всклокоченная медноволосая голова и тут же исчезла в коконе из одеял, бубня что-то о хамоватом орке и месте, куда он должен, по ее мнению, отправиться.
Нехорошо прищурившись, Мэйтон свалил хворост у кострища, и в одно мгновение оказавшись рядом с лежанкой, вытряхнул оттуда Кейт, словно трофейную лису из мешка охотника.
Рыжая возмущенно взвизгнула и вскочив на ноги, стала выдирать у него свое одеяло. Мэйтон резко отпустил, и девушка неловко плюхнулась обратно, отбив локоть о выступающий из-под полога корень дерева.
Кейт раздраженно зашипела, хватаясь за ушибленное место. Из-под челки на Мэйтона уставились злые фиолетовые глазищи.
— Отдай! Да ты достал! Гонишь нас все эти дни, не даешь не поспать, не поесть. Я устала, я отдохнуть хочу! – набросилась она на него, вставая, и кипя от праведного гнева, — Хоть один день нам можно выспаться? — Рассерженная Кейт капризно топнула ножкой, и швырнула в него скомканным одеялом.
Великан его ловко поймал, и дернув желваками, вернул обратно тем же способом.
— Погода портиться, надо идти. Спать под дождиком собралась? Повернувшись к ней спиной, он спокойно занялся костром, потроша сухое нутро толстой ветки.
— И постель собери.
— Тебе надо - ты и собирай, — огрызнулась Кейт, впрочем, подтягивая к себе и сворачивая валиком одеяло. Какой уж тут сон?
Все это время, стоявшая в сторонке Лина приказ Мэйтона, приняла и на свой счет. Пока он возился с костром, обе сопя и фыркая собрали лагерь.
Все время, что они завтракали какими-то безвкусными корешками и вполне съедобными орехами, что насобирал Мэйтон, никто не проронил ни слова. Даже морщившаяся от неудовольствия Кейт. Еще он принес воды, и теперь в котелке кипел травяной отвар.
— Кстати, доброе утро, — разливая травяной чай по емкостям, угрюмо поздоровался Мэйтон. (Мысли о странном сне, приснившемся ночью, не давали покоя).
Лина кивнула в ответ на запоздалое приветствие.
— Видимо, оно таковое только у тебя, — съязвила Кейт.
— Ладно, — покладисто сказал Мэйтон, — Теперь будить вас буду исключительно серенадами собственного сочинения. Согласны?
Лина хихикнула в ладошку.
— Рискни здоровьем, — буркнула полукровка, — Хотя, говорят, вы все хорошо поете, — оживилась она, — я еще никогда не слышала, как ты это делаешь, так что договорились, завтра слушаем твои песнопения. Она подмигнула Лине, легонько пихнув ее локтем.
- Предыдущая
- 44/111
- Следующая
