Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайны (ЛП) - Деверо Джуд - Страница 54
Вскарабкавшись на сам верх, она выждала мгновение. Перед её глазами предстал огромный пустой чердак. Он был очень грязным и сплошь в паутине, и явно выглядел не тем местом, где ей хотелось бы находиться.
– Посмотри сюда, – позвал Джефф голосом едва громче шепота. – Я ошибался насчет того, что сюда никто не поднимался. Кто-то недавно заходил сюда. Взгляни на эти следы.
– Возможно, Скайлар. Уверена, что она получила некоторые инструкции от Алтеи.
– Нет. Не получила, – возразил Джефф, щёлкнув зажигалкой над головой. На полу на тарелке стояла свеча, и он зажег её.
– Не очень хорошая идея зажигать здесь огонь. Он подвинул свечу и осмотрел пол. Никаких доказательств того, что кто-то здесь был, но это свежие следы.
Кэсси взобралась на чердак, пытаясь не запачкать прекрасный шармёз брюк. Она закатала штанины до колен, пока Джефф поднимал лесенку.
–Зачем ты это делаешь?
– Не знаю, – ответил он. – Полагаю, просто привычка.
– О, да. Ты же шпион.
– Нет. Я не шпион. У меня не те нервы для этого. Если хочешь подробно узнать о шпионаже, расспроси Алтею.
Джефф начал медленно вступать в темноту, которая окружала их теперь. Он уносил с собой свет. Темнота обступала Кэсси, и она поторопилась за Джефом, держась поближе к нему.
– Мне здесь не нравится, – прошептала она.
– Так же как и мне. Погляди.
Она увидела следы ног.
– Думаешь, Чарльзу известно, что мы сюда специально подосланы? Он спросил меня, знаю ли я Алтею, но я смогла выкрутиться.
– Так ты понимаешь, что иногда у человека могут быть секреты? – спросил он.
– Мои секреты не такие большие, как твои.
– О? А как насчёт того, что ты устроилась ко мне на работу и жила под моей крышей под ложным предлогом?
– Под… – Кэсси не понравилось то, что он сказал, и она бы развернулась и ушла, если бы не темнота, окружавшая их. – Я не сделала ничего плохого в отличие от тебя.
– Я не так в этом уверен, – он поднял вверх руку. – Ты слышишь?
– Голоса, – прошептала она.
Джефф шагнул ещё и жестом приказал ей следовать за ним. Они приближались к стене.
– Где-то здесь должен быть глазок. Посмотри, не сможешь ли найти.
После гримасы отвращения она начала ощупывать грязную стену.
– Чего я действительно не понимаю, так это как жена Хинтона узнала о глазке. Я раньше никогда не задумывалась об этом, но, теперь, увидев это место, мне кажется, что даже Чарльз не знает о глазках. Алтея говорила, что Чарльз купил дом в заброшенном состоянии, но когда-то это было прекрасное поместье. Мне интересно, что он изменил при перестройке. Он установил глазки, или же они здесь были и раньше.
– Интересные размышления, – сказал Джефф, поводя свечой и ощупывая стену. – Чарльз купил дом за несколько лет до той вечеринки, и я сомневаюсь, что всё было тогда завершено. Интересно, не знала ли Рут прежнего владельца?
– Гм! Из того, что поведала мне Алтея насчёт неё, не могу себе представить, что она из богатого рода. Скорее всего, тут работали её родственники. И, кроме того, разве она не из Техаса?
– Ты не только прекрасная дама, но у тебя ещё есть мозги.
– Нашла, – вскрикнула Кэсси.
– Хорошая девочка, – Джефф приблизился к ней и начал изучать отверстие в стене. – Что-то загораживает.
– Прекрасно, – сказала Кэсси. – Это может быть огромная картина.
– Я так не думаю, – ответил Джефф. Он попытался просунуть в отверстие палец, но не смог достать до того, что загораживало обзор.
– Подожди минуту, – Кэсси вытащила длинную декоративную спицу из волос. – Алтея дала мне подробные инструкции насчёт моего внешнего вида в уикенд. И сегодня я воткнула эти две спицы себе в волосы. Я чуть было не отказалась от них.
Жестом она попросила его отодвинуться:
– Дай я попробую.
Она просунула спицу в отверстие шириной два дюйма, поковыряла и проделала отверстие в заграждении. Кэсси повернула спицу в одну сторону, и обзор открылся.
– Voila! – она нагнулась, чтобы взглянуть
– Дай мне проверить первым.
– Нет, спасибо мистер агент ЦРУ, я открыла его, так что первая и взгляну. Я могу… – повисла пауза. – О, нет! – с выражением омерзения в глазах она взглянула на Джеффа. – Наверное, Чарльз узнал о нас и приготовился к нашему шпионажу.
Джефф ничего не ответил, но нагнулся, чтобы заглянуть в отверстие. В глазок он увидел, как полагал, спальню Чарльза Фолкнера, стены которой были обиты красным дамастом, на вид имевшему лет пятьдесят. Ему сказали, что Алтея застала Чарльза в постели с Флоренс Майерс, и он уже почти предполагал застать их вместе. Но не это он увидел.
Чарльз Фолкнер лежал в неудобной позе поперёк кровати, а его горло, похоже, было перерезано.
Кэсси твердила себе, что это не может быть реальностью, но всё выглядело настолько правдоподобно, что у неё кровь отхлынула от лица. Ошеломлённая, она обхватила руками голову.
Глава 19
– Кэсси, – сказал Джефф, выпрямляясь и положив руки ей на плечи. – Это, скорее всего, трюк. Посмотри на меня! Я уверен, с тобой всё в порядке, а это всего лишь актёрский трюк. Наверняка, Алтея всё это организовала.
Она взглянула на него.
– Алтея говорила, что она больше не имела дела с Чарльзом Фолкнером. Она не могла этого сделать.
– Алтея лжёт. Она самая великая лгунья в мире.
Кэсси высвободилась из его объятий.
– Я не хочу слышать этого. Алтея стала моим другом.
– Твоим и правительства Соединенных Штатов, но есть множество людей, которые не очень довольны тем, что она рассказала о них.
– Я не понимаю, о чём ты говоришь, – Кэсси обхватила руками горло. Она не могла выбросить из головы картину со стариком. – Может, нам следует вызвать полицию и дать им самим разобраться.
– Не сейчас, – возразил Джефф. – Сначала мы должны спуститься вниз и удостовериться, что всё это реально
– Ты имеешь в виду, на самом ли деле он мёртв? Ты хочешь сказать, что мы спустимся вниз в его комнату и проверим, на самом ли деле он убит?
– Да, это именно то, что я хочу сказать.
Она отошла от него.
– Нет уж, спасибо. Я подожду тебя в своей комнате за закрытой дверью.
– Нет, – возразил Джефф. – Ты пойдёшь со мной. Если Фолкнер убит, это значит, что убийца всё ещё находится в доме, и я не хочу оставлять тебя без присмотра.
– Хорошая идея, – согласилась Кэсси. – Я только возьму ключи от своей машины и покину это место.
– Ну же, – он взял её за руки. – Думай об этом как о приключении. Кроме того, я действительно считаю, что это часть игры. Ты видела следы. Кто-то поднимался сюда недавно, значит, они знают о глазке. Возможно, это был Чарльз. Он удостоверился, что отверстие всё ещё там и организовал это представление для нас.
– Думаешь, что Алтея сообщила ему, что мы с тобой будем здесь? Несмотря на её слова о том, что Чарльз ненавидит её?
– Я бы не доверял словам Алтеи, – он направился к лесенке, но на этот раз держал Кэсси за руку, словно боялся потерять её на этом огромном чердаке.
– Почему она тебе не нравится?
– Вовсе не так. Фактически, я наслаждаюсь её обществом. Будь она моложе лет на сорок или пятьдесят, я сделал бы ей предложение после первого же обеда.
– Ты, конечно, волен делать предложения, – ответила Кэсси жёстко.
– Я только одну женщину просил выйти за меня замуж.
– Двух. Лиллиан и Скайлар.
Джефф открыл люк, ведущий к лестницам, и заглянул в бельевую. Дверь была закрыта, и свет всё ещё включён. Он начал спускаться.
– Когда всё это закончится, у нас с тобой должен состояться серьёзный разговор. Скайлар Бомонт меня никогда не интересовала. Я же сказал, что меня заставили быть для неё прикрытием, чтобы её отец смог… – он остановился. – Кэсси, детка, есть вещи, о которых я не могу тебе сказать, и ты должна это понять. Я ни с кем не могу говорить о своей работе. Ну, кроме отца.
Когда Джефф исчез внизу, она на мгновение закатила глаза к небу, затем начала спускаться.
- Предыдущая
- 54/66
- Следующая