Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Одиннадцатая могила в лунном свете (ЛП) - Джонс Даринда - Страница 31
Вот только Рейес опять вернулся к наблюдению. Начала я медленно, но постепенно угольки разгорались, пожар разливался по всему телу, и мои пальцы, словно сами по себе, задвигались быстрее.
Не в силах больше бездействовать, Рейес встал, задрал мой свитер и стянул вниз лифчик, открыв себе доступ к затвердевшим соскам. Потом навис надо мной и втянул губами сначала один, а за ним и другой. Прикосновения горячего языка казались по-настоящему обжигающими и рождали ощущение, будто между сосками и клитором натянуты невидимые струны. Напряжение росло. С каждым движением языка Рейеса он сам дышал все чаще, а я, дрожа с ног до головы, схватилась свободной рукой за край стола. Еще несколько секунд, и внизу живота разлилось знакомое, сладкое до боли наслаждение. Такое острое, что содрогнулись все мышцы, и такое горячее, что им наполнилась каждая клеточка. Подсунув мне под спину руку, Рейес прижал меня к себе, и я выгнулась, не в силах контролировать собственное тело.
Не знаю, громко ли я стонала, но, когда он расстегнул джинсы, мне уже было все равно — шепчу я его имя или кричу до срыва голоса.
Примостившись у меня между ног, Рейес легко оказался внутри. С каждым ударом моего бешено бьющегося сердца все еще пульсировал волнами экстаз. Когда член оказался во мне, именно там, где я так ненасытно жаждала его почувствовать, следующая волна разрослась до небес, и меня вновь затопило жидкой, горячей, восхитительной лавой, подарившей телу самые невероятные на свете ощущения.
Однако Рейес не двигался, а только крепко прижимал меня к себе, лишая возможности пошевелиться. И все это время отголоски моего оргазма сжимали и отпускали член, пока не взорвался и Рейес. Схватив за волосы, он еще крепче прижал меня к себе, и из широкой твердой груди вырвался стон. Все вместе казалось настолько неземным, настолько потрясающим, что я чуть не кончила еще раз.
Не отрываясь друг от друга, мы наслаждались близостью и плыли на последних волнах экстаза, пока оба не перестали дрожать.
Сжав меня обеими руками, Рейес выдохнул:
— Охренеть.
Я мысленно согласилась, вот только еще не готова была его отпустить. И Рейес, вместо того чтобы привести себя в порядок, поднял меня со стола и сел в кресло вместе со мной. Все еще находясь во мне.
— Поцелуй меня.
Это был еще один приказ, который я с удовольствием выполнила. Но на этом, ей-богу, все.
Едва мои губы коснулись губ мужа, я почувствовала, как он улыбается.
Отодвинувшись, я облизнулась, почавкала и облизнулась опять.
— Ты на вкус — как сахарная вата.
Рейес с довольным видом улыбнулся:
— Неужели?
— Ужели.
Он тоже облизал губы и задумчиво запрокинул голову.
— А ты на вкус как…
— Жаркое? — предположила я, а когда Рейес усмехнулся, продолжила: — Мясо в чили? Булочки с корицей? Аккумуляторная кислота? Блин, мне надо прекращать этим питаться.
— Как соль, — сказал он наконец. — Морская.
— Из Шотландии?
Он кивнул, и я придвинулась ближе.
— Поверить не могу, что побывала в Шотландии. Ты хоть представляешь, сколько мы можем сэкономить на перелетах? Кстати, надо назвать твой член Вампир Лестат.
— Серьезно? Я думал назвать его Буйный Джонни22.
— Ну ладно, — хихикнула я, — давай позже обсудим этот вопрос.
Пока мы сидели, дверь слегка приоткрылась, и чья-то рука бросила ключи на журнальный столик. Причем ключи были мои. Видимо, Рейес попросил Гаррета забрать Развалюху. Класс. Не придется никуда ехать.
— Спасибо, Гаррет! — крикнула я.
Рука показала мне большой палец и закрыла дверь.
— Как думаешь, откуда он узнал, что мы тут оказывали друг другу сексуальные услуги? — поинтересовалась я, снова прижимаясь к своему мужчине.
— Видимо, подсказало то, что ты раз семь прокричала мое имя.
Я резко выпрямилась и с отвисшей челюстью уставилась на Рейеса.
Он выдал самую лукавую на всем белом свете улыбку:
— Это всего лишь предположение.
Глава 11
Я никогда не говорила, что без кофе умру.
Я говорила, что если у меня забрать кофе, то умрут другие.
Куки забрала Эмбер из школы, и, перед тем как идти домой, мы прошлись по всему, что моей помощнице удалось найти на Фостеров. В какой-то момент поисков Куки зашла в тупик, но, видимо, ей помогал какой-то друг. Понятия не имела, что у нее есть друзья.
И все же ей удалось узнать кое-что о двух усыновлениях, которые оформило подозрительное агентство под названием «Божественное вмешательство».
— Итак, — проговорила подруга, вручив мне лист бумаги, — обоих детей усыновили в Альбукерке. Мальчика и девочку. Мальчик несколько лет назад погиб при пожаре. Пожарный инспектор установил факт поджога, но виновного так и не нашли. — Куки указала на второе имя: — А девочка сейчас твоего возраста и до сих пор живет здесь. Ах да! Еще я узнала, кто арендовал здание, где работало агентство.
Всю найденную информацию она передала мне.
— Спасибо, Кук.
Подруга выглядела усталой, и я не на шутку встревожилась. Куки никогда не устает.
— Как там дядя Боб?
Она пожала плечами:
— Мы больше не живем вместе.
— Он переехал? — обалдела я.
— Нет. Я имею в виду, что мы не живем вместе в эмоциональном смысле. Его как будто несколько дней не было дома.
Я коснулась ее руки.
— Все из-за работы, Кук. Классические симптомы. Вот увидишь.
Она кивнула и ушла домой пораньше, а я поехала знакомиться с барышней, которая арендовала здание.
***
Женщина, чье имя было указано в документах агентства по усыновлению, жила в Тейлор-Ранч, поэтому путь предстоял неблизкий. Нет ничего хуже, чем оказаться на дорогах в час пик. К счастью, все было не так уж плохо. Отштукатуренный дом Карен Клэффи, той самой женщины, стоял недалеко от железной дороги и мог похвастать лепниной и выцветшими искусственными цветами вдоль подъездной дорожки.
Постучав в дверь, я услышала лай какой-то маленькой собаки, а через пару секунд увидела, как к дому подъезжает машина. Из салона вышла женщина лет пятидесяти с хвостиком и направилась к багажнику за пакетами с едой.
Когда она пошла от машины к дому, я улыбнулась и помахала:
— Здравствуйте. Вы Карен Клэффи?
Она кивнула и переложила пакеты в одну руку, чтобы открыть дверь.
— Меня зовут Чарли Дэвидсон. Я частный детектив. Расследую дело, в котором фигурирует агентство по усыновлению «Божественное вмешательство», и…
— Я ничего об этом не знаю.
Подобная резкость меня ошарашила, но лишь на мгновение.
— Да неужели? — Я достала папку. — Согласно архивным записям, вы арендовали здание, в котором работало упомянутое агентство.
— Нет, не я. Я ничего об этом не знаю.
Будь у нее на шее табличка, на ней было бы написано «ВРЕТ КАК ДЫШИТ».
— Как скажете. Но, наверное, вам стоит знать, что я работаю с полицией Альбукерке. Мне придется отчитаться перед копами, и через пару-тройку дней они сюда нагрянут. Ну, знаете, обычный рабочий процесс. Волноваться не о чем. — Я двинулась к Развалюхе. — Всего доброго.
— Никакого отношения к агентству я не имею.
— Прошу прощения?
В женщине бурлило раздражение с хорошей примесью страха.
— Я тут ни при чем. Мое имя указали в документах только потому, что я ходила в их церковь, и мы с ними подружились.
— О ком речь, миссис Клэффи?
— О Еве и Аврааме. Фостеры. Им было нужно помещение, но они не хотели оформлять аренду на свои имена.
Я шагнула обратно к дому.
— Они не говорили почему?
Карен открыла дверь и остановилась на пороге, намекая, что у нее есть дела поинтереснее.
— Говорили только, что хотят усыновить нескольких детей и открыть собственное агентство. Насколько мне известно, никакого агентства они не открывали. Здание пустовало. Я лишь забирала адресованную им почту и отвозила к ним домой. Вот и все. Ко всему остальному я никакого отношения не имею.
- Предыдущая
- 31/68
- Следующая
