Вы читаете книгу
Четвертый с Фринагара. Ад во мне. Дело вкуса. Пропавший Ромни. Охота за сокровищем.
Пратер Ричард Скотт
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Четвертый с Фринагара. Ад во мне. Дело вкуса. Пропавший Ромни. Охота за сокровищем. - Пратер Ричард Скотт - Страница 2
— Чувствую.
— Так что я пойду и поищу себе кого-нибудь другого. Родственную душу… Да вот, кстати, и Зимми!
— Зимми? Что это за Зимми такой?
— Салют, Скотти! Еще увидимся как-нибудь. Я пошла танцевать с Зимми.
И она убежала.
Может быть, это и к лучшему. Я осмотрелся и отправился на нос судна, предварительно подкрепившись очередной порцией бурбона.
Никаких признаков клиента. Я закурил и стал смотреть в сторону городка аттракционов. Медленно вращалось колесо обозрения. Время от времени оно останавливалось, чтобы посадить очередную парочку желающих.
Затем в каюте подо мной зажегся свет, и я второй или третий раз за этот вечер увидел в воде светлое пятно.
Похоже, что кто-то плавает там, у борта яхты. Я потряс головой. Может быть галлюцинации, которые бывают у альбиносов, страдающих от недостатка пигмента в радужной оболочке? Я напряг зрение. Нет, это не галлюцинация. Это просто хорошенькая и молоденькая девушка плещется там, в воде. Неожиданно я почувствовал себя опечаленным тем обстоятельством, что Эрлайн бросила меня. Может быть, самое приятное знакомство я завяжу не с девушкой на яхте, а с той, что плавает здесь вместе с рыбами?
В этот момент девушка повернулась, ее обнаженная фигурка стала отчетливо видна, и я успел разглядеть ее как следует, могу в этом поклясться!
Глава 2
Да, да, можете мне поверить! Все было именно так. Возможно, я и не очень-то разбираюсь в галлюцинациях, но что касается женщин, то тут меня трудно провести.
Девушка подплыла к самому борту и легла на спину. Потом подняла руку и помахала мне.
Я помахал в ответ и услышал ее удивительно приятный голос:
— Помогите мне, пожалуйста.
— С радостью, — быстро ответил я. — Сейчас я спущусь. Только без паники!
— Нет, нет! — испуганно вскрикнула она. — Оставайтесь на месте! Ведь я хочу подняться обратно на борт!
— На борт?! Сюда? Ко мне?
— Ну, конечно. Кто-то убрал мой веревочный трап… Впрочем, это не важно. Я объясню, когда поднимусь. Только не говорите никому, что я здесь.
— Можете не беспокоиться!
— Иначе я сгорю от стыда. Кстати, может быть, вы принесете мой бикини? Наверное, лучше всего начать с этого.
— Бикини?
— Ну да! Красный в белую полоску. Он лежит за большим ящиком на корме. Позади всей этой массы танцующих.
— Ладно, найду. Только вы никуда не уплывайте. И не вздумайте просить кого-нибудь еще принести вам бикини.
До меня донесся ее смех. В следующий момент я уже мчался на корму.
Найти бикини не составляло никакого труда. Я зажал его в кулаке и поспешил обратно.
И как раз теперь, когда любая самая ничтожная задержка была для меня более, чем некстати, она и возникла.
Черноволосая красавица в белом платье. Она сошла с площадки для танцев и направилась на нос яхты по темному проходу, по которому я только что так поспешно промчался. Пройдя футов двадцать, она остановилась. Ее белое платье отчетливо виднелось в темноте.
Скорее всего, это не было совпадением, и она поджидала именно меня. В любой другой момент я пришел бы в восторг от такого подарка судьбы, но сейчас почувствовал лишь легкую досаду.
Когда я прошел мимо танцевальной площадки и, свернув в проход, оказался вне поля зрения танцующих, за моей спиной раздался мужской голос:
— Послушай, приятель!
Я не думал, что он имеет в виду меня и поэтому продолжал идти. Тогда он окликнул меня более резко:
— Эй, Скотт!
Я остановился и обернулся. Прямо на меня шел высокий худощавый человек с хищной ястребиной физиономией. Раньше я его никогда не видел, но ему, тем не менее, было известно мое имя, и произнес он его отнюдь не дружелюбным топом.
— Вы Шелл Скотт, Не так ли? — сказал он, подходя ко мне.
— Предположим.
— Какого черта тебе нужно здесь, на яхте?
Голос у него был неприятным. Да и весь он был какой-то противный. Ввалившиеся щеки, на лбу — большие залысины. Он, правда, был на дюйм-два выше меня, но выглядел изнуренным и нездоровым. Физиономия ястребиная, а сам ястреб какой-то общипанный.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я спокойно сказал:
— Если б я задал себе вопрос, почему должен отвечать тебе, то, возможно, до конца своей жизни не нашел бы ответа.
— Неплохо, — процедил он. — Я слышал, что ты ловкий парень и большой пройдоха, но на «Фринагаре» нет места для ищеек! И в первую очередь для тебя!
Ястребиная физиономия явно напрашивалась на неприятности.
— Что ж, если нет места, придется самому его расчистить. Салют, приятель!
Он зло сощурил глаза.
— Вон отсюда, проклятая ищейка! Но прежде, чем убраться, ты расскажешь мне, что тебя привело сюда именно сегодня.
— А в сегодняшнем вечере есть что-нибудь особенное?
Он прикусил губу.
— Это тебя не касается! Ну, так как? Поедешь по доброй воле на катере или предпочтешь отправиться прямо за борт?
— Что-то ты не очень похож на шкипера. И тем более на хозяина яхты. И уж совсем не похож на человека, который в состоянии бросить меня за борт.
Он пробормотал какое-то ругательство и процедил:
— Но я говорю тебе — убирайся!
Он уже начал мне надоедать. Такие типы вообще надоедают мне очень быстро. Я сжал пальцы в кулак и, почувствовав в нем бикини, машинально бросил взгляд на свою руку. Мой собеседник сделал то же самое.
— Это еще что?! — вырвалось у него. — Бикини Банни? На кой дьявол тебе понадобился ее купальник?
Он, наверное, даже не предчувствовал еще, что повышает на меня голос последний раз.
— Следи за своими выражениями, приятель! Иначе я прополощу тебе рот твоими собственными зубами! И кто такая Банни?
Он ничего не ответил, но быстро развернулся и нанес мне удар. Это был не какой-нибудь там простой удар. Это был искусный хук левой.
Но и моя реакция не подвела. Я только немного отвел голову и чуть-чуть отступил назад. Кулак, нацеленный в подбородок, пролетел мимо него. И вот тут-то я до него добрался.
Успев поймать его запястье в изгиб моей руки, я резко дернул на себя, другой рукой подтолкнув противника под локоть. Ноги его подкосились, и он, хрипло выругавшись, присел на правое колено.
— Приятель, — сказал я как можно приветливее, — мне ничего не стоит переломать все твои верхние и нижние конечности не более, чем за пять секунд. Так что советую не изливать желчь и успокоиться.
Я продержал его в таком положении еще несколько секунд, чтобы он все достаточно хорошо осознал, а потом отпустил.
Поднявшись с колена, он злобно посмотрел на меня и, судорожно сглотнув, произнес:
— Ну что ж, хорошо, Скотт. Очень хорошо. Но имей в виду, что ты сам напросился… — Он прерывисто дышал, словно боль и ненависть мешали ему это делать. А потом добавил: — И ты получишь!
Глава 3
Парень с ястребиным лицом повернулся и ушел, а я подобрал с палубы бикини, который привел его в такую ярость, и собрался было продолжить свой путь на нос яхты, однако легкий шорох за моей спиной заставил меня быстро обернуться и остолбенеть от неожиданности.
Передо мной стояла черноволосая девушка в белом платье. Я совсем забыл о ней. А она, очевидно, была где-нибудь неподалеку и наблюдала, как мы с парнем проводили соревнование по борьбе.
— Здравствуйте, мистер Скотт. Меня зовут Элейн Эмерсон.
— Очень счастлив иметь такую клиентку, — галантно ответил я. — Или за это время что-нибудь изменилось?
— Почему вы так решили? Я по-прежнему надеюсь на вашу помощь. — Она на мгновение замолчала. — Этот человек… Ну, тот, которого вы только что… успокоили… Он знает, кто вы?
— Да. Но меня многие знают. Поэтому для тревоги оснований нет. К тому же, я надеюсь, что мне удалось его утихомирить.
— Да, конечно. Во всяком случае, это было сделано мастерски, мистер Скотт.
— Шелл.
— Хорошо, пусть будет так. Зрелище не совсем для женских глаз, Шелл, но я рада, что видела вас в действии. — Она улыбнулась. — Вы и в самом деле вызываете доверие к себе.
- Предыдущая
- 2/67
- Следующая