Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В окружении (ЛП) - Франк Элла - Страница 17
почему. Привет, нас официально не представляли. Я – Пейдж Айрис Трэйнор–Эшкрофт.
Дилан усмехнулся, и мое сердце заколотилось, когда появились его ямочки.
– Это немного трудно выговорить, – сказал он, пожимая руку Пейдж, и нагло, как и
всегда, она посмотрела в мою сторону и поджала губы.
– Он сказал это с теми ямочками, от которых у тебя в первую очередь слетели трусы?
– спросила она меня. – Если так, то я могу понять почему ты отважился выступить против
этого полчища папарацци там, на улице, – когда она вернула свое внимание к Дилану, то
заявила как ни в чем ни бывало. – Ты сексуальный.
– Эм…– Дилан пытался ответить и провалился.
– Это – Дилан, и как насчет вести себя хорошо сегодня и отпустить его руку? – сказал
я.
– Как насчет того, что ты попытаешься заставить меня, – сказала Пейдж с ухмылкой,
говорящей «удачи тебе в этом»
– Ты же помнишь, что он гей, так, Пейдж? – напомнила Рили своей подруге, и моей в–
очень–скором–времени– бывшей–сотруднице.
Пейдж сделала вид, что обдумывала это, а затем кивнула.
– Мне придется, по–видимому, запомнить это, но никогда не знаешь…
– Не хотел бы оскорбить тебя, потому что ты выглядишь действительно…ну,
пугающе, – наконец, произнес Дилан, вытягивая назад свою руку, и бросил взгляд на меня. –
Придется поверить, когда я говорю, что мне нравятся мужчины. А конкретно, этот мужчина.
Так было с тех пор, как я впервые увидел его, а это было за много лет до нашего знакомства.
– Ауч. Отшили, П.А.Т.Э1, – сказал Хантер Морган, парень Рили, когда остановился
позади своей женщины. Он обнял ее за талию и поцеловал в висок, а затем ухмыльнулся нам
двоим. – Привет, парни, не обращайте внимание на Пейдж. Она заноза в заднице любого.
– Я никогда и не обращал, – сказал я, бросив в ее сторону добродушную улыбку.
– Сегодня огромная явка, – сказал Хантер, указывая на открытые двери, которые вели
в зону «After Dark», где размещалась вечеринка. Нельзя отрицать, что Хантер был красивым
парнем, и когда он откинул свои темные волосы с глаз, я видел, какое влияние он оказывал на
Рили – как и Дилан, видимо, который повернул голову, чтобы улыбнуться мужчине, который
только что поприветствовал нас.
– Мда, такое ощущение, что это станет нормой для нас на какое–то время, – сказал я,
положив ладонь на спину Дилана, просто чтобы поддерживать с ним связь.
– Не знаю, как вы справляетесь, – сказала Рили. – Было неплохое безумие в прошлом
году, когда ты и Шей…– пропищала свое последнее слово она, когда Хантер нежно сжал ее,
и нацелила на своего парня взгляд «что?»
Дилан был тем, кто заговорил первым.
– Все нормально. Я знаю все о Шейн и Эйсе, – он огляделся. – А она здесь сегодня? Я
так ее и не поблагодарил за то, что отправила меня наверх в твой день рождения.
Когда это жаркое воспоминание вспыхнуло в моей голове и перенесло меня обратно в
мою спальню, где Дилан стоял на коленях – эм, с полным ртом, – я поцеловал его в ухо и
сказал:
– Я тоже так и не поблагодарил ее.
– Она будет, – ответила Рили, отходя от Хантера и направляясь в сторону длинной
стойки со стеклянной витриной, в которой располагались вазочки с цветным и необычно
названным мороженным. – Она звонила, чтобы сказать, что они с Нейтом опоздают немного,
что обычно означает…
– Что она покувыркается в постели со своим молодым парнем, перед тем как появится
здесь и вести себя прилично, – влезла Пейдж, когда мы все пошли в сторону стойки.
– Да, что типа того, – сказала Рили. – Клянусь, этой девушке нужно лучше
планировать свое время.
1
П.А.Т.Э. – инициалы Пейдж (прим. пер.)
– Хмм, да. Она должна планировать свой выход, по меньшей мере, за сорок минут до
того, как пойти куда–то. Да, мисс Филлипс? – спросил Хантер, проходя мимо своей девушки
и целуя ее в шею. Когда щеки Рили окрасились в нежно–розовый оттенок, он посмотрел на
нас троих, дьявольски ухмыляясь, а затем развернулся назад, чтобы взять посуду.
– Итак, что сегодня будешь, Эйс? «Мастер–Дрочун» или «Лодку матросов»?
Дилан прыснул рядом со мной, а затем расхохотался в голос.
– Это названия напитков?
– Я же говорил, – сказал я и обнял его за плечи. – Это алкогольные молочные коктейли
для взрослых.
– Ты не говорил, что у них такие пошлые названия, – сказал Дилан, наклонившись,
чтобы легонько чмокнуть меня в губы. – Не удивительно, что ты так похож на них.
– Мхмм, – согласился я в его губы, пока Пейдж не начала намеренно кашлять, отходя
в сторону.
– Снимите номер, оба, – она замолчала и подхватила засахаренную вишенку из
небольшой чаши перед Рили, а затем закинул ее в рот. – Ах, точно же, вы уже сделали это.
Это же во всех новостях.
Я закатил глаза и показал ей средний палец, пока она крутила стебелек от съеденной
вишенки между своих пальцев.
– Я буду «Лодку матросов», а Дилан, думаю, попробует «Мастер–Дрочун» сегодня.
– Это намек? – спросил Дилан.
Я поиграл губами с его ухом и прошептал:
– Или приглашение.
– Ладно. Ладно, вы двое. Вы даже хуже, чем практически женатая пара здесь, – сказал
Пейдж, кивая на Рили и Хантера, обходя нас вокруг, чтобы втиснуться между нами. Она
закинула свои руки в изгибы наших локтей и сначала посмотрела на Дилана, а затем на меня.
– Итак…ответьте честно. Вы в порядке после всего этого? Из–за прессы? Я знаю, что они
могут быть сумасшедшими, и в ту ночь, когда я завозила вам кое–какую одежду, после
вашего возвращения из Вегаса, они раскинули лагерь перед воротами Эйса, как стая
голодных гиен.
– Было тяжело, – признался Дилан, но потом его взгляд нашел мой и смягчился. – Но,
несомненно, стоило того.
– Ой, боже, – сказала Пейдж. – Даже не начинай, Локк. Все это сопливое дерьмо,
серьезно, начинает убивать любое остаточное возбуждение, которое возникло или нет, когда
вы двое целовались.
И в этом вся Пейдж. Грубая и не извиняющаяся за свое отсутствие фильтра.
– Ну, все что я хотела сказать, если тебе нужно будет надрать кому–то задницу,
отвлечь, решить проблему, сыграть «бороду» любому из твоих сексуальных, горячих
мужчин…
– Пейдж, – сказала Рили, скользя двумя напитками по столешнице к нам,
украшенными, чем бы вы думали, розовыми зонтиками и всем прочим.
– Я только предлагаю свои услуги.
– Естественно. Дай им уйти на вечеринку. Именно для этого они здесь, помнишь?
– Ладно. Ладно. Но запомните. Если вам что–то понадобится, позвоните мне.
Я улыбнулся ей, понимая, что она и в правду имела ввиду то, что говорила, когда
отошла в сторону, позволяя мне положить ладонь на поясницу Дилана, где она лежала
раньше.
– Спасибо, Пейдж. Мы это ценим, серьезно.
– Вам же лучше, – ответила она, выхватив напиток, который Рили поставила перед
ней. – Я не предлагаю себя просто так кому–то
– А теперь это слишком уж просто, – усмехнулся Хантер и отпил пива, с которого
только что смахнул пенку. – Где Доусон, когда он нужен тебе?
И пока я уводил Дилана подальше от этих троих, махнув им, мне показалось, что я
услышал, как Пейдж ответила:
– Несомненно, где–то этот грязный член есть.
Я содрогнулся, воспоминая их с Ричардом Доусоном нерегулярные стычки, что я
видел, и не завидовал этому парню, зная, через что ему придется пройти, чтобы смягчить ее.
– Итак…готов? – спросил я и наблюдал за тем, как улыбка Дилана померкла, и он
кивнул, как человек обреченный на нежеланную участь. Прямо сейчас, я отлично понимал,
что он испытывал. Но это не закончится, пока не начнется. Так что пришло время смело
встретить трудности.
***
- Предыдущая
- 17/65
- Следующая