Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Whispers in the Dark (СИ) - "norman123" - Страница 28
Тоннель изгибался, разнося эхом болезненные стоны и возгласы людей. Вскоре перед ними появилась плотная дверь с круглым рычагом, вся в плесени и ржавчине. Возле неё стоял вампир, который даже не успел разглядеть прибывших, как лишился головы. Алек, старательно отводя взгляд от обезглавленного тела, подошёл к двери и попробовал открыть её своими силами, и та настолько прогнила, что поддалась малейшему силовому воздействию.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Как только они прошли внутрь, то представшее взору подкатило к горлу противным комом.
Большое помещение было поделено на два неравных участка тяжёлой чугунной решёткой. Первый представлял собой узкий коридор, простирающийся от двери до двери, расположившийся вдоль второго, где и находились пленные. Их было действительно много. Разбросанные по полу, на немногочисленных мешковинах, они собирались в кучки, прижимаясь друг к другу, боязливо поглядывая на вошедших. Тусклая лампа освещала их испуганные лица, покрытые грязью и кровью, на шеях виднелись следы укусов. В углу большой камеры кучей громоздились тела убитых, запах от которых наполнил всё помещение, заставляя глаза слезиться.
– Их больше сотни, – сказал Рафаэль, оглядывая людей. – И от них несёт мертвечиной. Ото всех.
Алек кивнул и сделал несколько шагов навстречу испанцу, склоняя голову вперёд.
– Твои вампиры могут сдерживаться? – спросил он тихо, и несколько вампиров двинулись к нему в мгновенном порыве.
– Мои вампиры не новорожденные, – прошипел тот в ответ, взмахом руки заставляя своих остановиться, – и способны держать себя в руках.
– Хорошо, – заключил охотник и рассёк взмахом клинка замок на клетке.
Люди жались в углах, подбирали ноги, отшатывались прочь, когда Алек проходил мимо них, с расширенными глазами глядя на нефилима, и Алек только сейчас подумал о том, что они могут ему не поверить и не последовать за ним.
– Меня зовут Александр Лайтвуд, – начал он, обращаясь сразу ко всем и переводя взгляд с одного на другого. – Я сумеречный охотник из Института Нью-Йорка, который был сожжён больше года назад, в самом начале Восстания. Мы пришли сюда, чтобы освободить вас, и не причиним вам вреда.
Он продолжал оглядывать пленных, и те смотрели на него молча.
– Вам ничто не будет угрожать, если вы доверитесь мне, – сказал он. – Клянусь именем Разиэля. А это очень сильная клятва для каждого нефилима.
Рафаэль фыркнул, стоя за решёткой, но, когда первые пленные начали подниматься на ноги, в его глазах всё же проскользнуло удивление. Они жались друг к другу и опасливо обходили стороной вампиров, и один из тех повёл их наружу.
– Это было слишком пафосно, – сказал Рафаэль, когда клетка опустела, оказываясь рядом с охотником, который стоял у груды безжизненных тел.
Алек молчал, разглядывая повисшие конечности, сплетенные между собой, и открытые глазницы смотрящих в никуда глаз. Плоть многих прогнила, пятно крови под ними давно въелось в пол.
– Ты знаешь, куда их вести, – Алек повернулся к вампиру. – Тесса уже ждёт вас. А я иду за Магнусом.
Он, не дожидаясь ответа, зашагал к выходу.
– Я отправлю с ними половину своих парней, которые выведут их на поверхность, – сказал Сантьяго, заставляя охотника всё же остановиться в дверях. – А сам двинусь на верхние этажи.
Алек молчал.
– Он где-то в подвальном помещении, – снова заговорил Рафаэль. – Обычно нужных пленных держат в одиночных камерах.
– Надеюсь, что он ещё им нужен, – пробормотал Лайтвуд и, перехватив клинок крепче, пустился бежать по тоннелям.
***
Саймон нёсся по пустым коридорам на верхние этажи, пытаясь унюхать магию Магнуса, которая, как ему всегда казалось, пахла по-особенному. Он оббегал два этажа, которые, несмотря на его вампирскую скорость, всё же отняли у него время, и привалился к стене, напряжённо думая, что ему делать дальше.
Мысль о сумасшедшей любви Стефана к пыткам подтолкнула его к мысли о том, что всё оборудование для пыток Стефан держал в подвалах, а, следовательно, поведёт мага именно туда. Он кинулся со всех ног вниз, преодолевая этаж за этажом.
В подвальных помещениях всегда пахло сыростью, и её вампир учуял задолго до того, как опустился на этот уровень. Он преодолевал одну камеру за другой, которые своей мрачностью и пустотой заставляли Саймона рычать от безысходности. Он так потерялся в своих мыслях, что звук отдаленных шагов донёсся до него не сразу. Кто-то приближался к нему с восточной стороны, и по дыханию и запаху, исходившему от неизвестного, вампир понял, что это нефилим.
Он юркнул в темноту одного из углов и осторожно выглянул оттуда. По коридору, сверкая ангельским клинком в руке, бежал Алек. Его волосы растрепались, и он с осторожностью озирался по сторонам. Саймон сделал шаг вперёд, становясь в свет лампы, тускло светящей под потолком, и Алек, скорее рефлекторно, вскинул клинок в его сторону.
– Здравствуй, Алек, – сказал Саймон, ощущая всю неловкость ситуации.
Как бы он ни готовился и не собирался с мыслями, оказавшись сейчас лицом к лицу с одним из друзей, которых предал, в голове вмиг опустело, и все слова испарились.
– Саймон, – выдохнул охотник и очень медленно отвёл клинок в сторону. – Не ожидал увидеть тебя здесь, – он окинул взглядом тусклый коридор. – Разве ты не должен сейчас быть возле Алексея?
– А разве видно, что всё идёт по плану? – нервно спросил вампир.
– Что пошло не так с твоей частью плана?
– Магнус, – тихо сказал Саймон, и голубые глаза устремились к нему.
– Где он? Ты знаешь?
Льюис помотал головой.
– Я обыскал весь подвал, его здесь нет. Его забрал Стефан чуть меньше получаса назад.
Алек вздохнул и сделал пару шагов взад-вперёд по коридору. Толстые стены в этой части подвального помещения отсырели, и краска на них давно потускнела.
– Не знаю, как ты, – наконец, сказал он, поворачиваясь к вампиру лицом, выражение которого было решительным, – а я собираюсь обыскать каждую комнату этого отеля.
Саймон кивнул, позволяя полуулыбке расползтись по его лицу.
– А я собираюсь помочь тебе в этом.
***
Их сжимали в плотное кольцо, и больше трети пало, усеивая телами поле битвы. Армия Алексея была огромной, и его вампиры всё появлялись из окон отеля, опускаясь на пыльный асфальт.
Джейс уже чувствовал спиной близкое нахождение Клэри, которая отбивалась от вампира, размахивая ангельским клинком, и яростнее рассекал врагов, что накидывались на него один за другим. Искры магии мелькали где-то сбоку, вспыхивая и затухая, и охотник, оттолкнув очередного вампира ногой в грудь, одним поворотом переместился ближе к Рагнору.
– Если не будет солнечного света, – прорычал он, продолжая сражаться, – то мы все погибнем прямо здесь.
– У меня недостаточно сил для этого, – ответил Фелл, потоком магии поражая вампира, налетевшего на него, и отбрасывая на несколько метров прочь от себя. – Я не смогу довести ритуал до конца.
– Тогда возьмёшь силы у меня! – вскричал Джейс. – Только сделай уже это!
Рагнор кивнул, и охотник встал перед ним, защищая собой и не давая вампирам подступиться к нему ни на шаг.
Зелёные всполохи магии, словно разряды тока, пробежались по венам от грудной клетки и к кончикам пальцев, собираясь в виде маленьких светлячков, разрастающихся с каждой секундой. Губы Рагнора безмолвно шептали заклинание, и его взгляд был устремлён в небо.
Искры магии скапливались на подушечках пальцев, выставленных таким образом, что создавалось впечатление, что маг держит шар в руках, и вскоре вспыхнули ярким светом, на миг ослепляя всех вокруг, и мощным потоком энергии устремились в небо, врезаясь в сковавший остров мрачный купол.
Битва не прекратилась, и вампиры, казалось, стали нападать более яростно и большими кучками, пытаясь добраться до мага, которого ограждал от них Джейс. Рагнор чувствовал, как запасы его энергии истощаются, но продолжал посылать все свои силы в магический поток, и его голос уже не шептал заклинание, а гремел холодно и громогласно, из-за чего мурашки шли по коже Джейса.
- Предыдущая
- 28/37
- Следующая
