Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Нас похоронят вместе - Чейз Джеймс Хедли - Страница 13


13
Изменить размер шрифта:

Перри знал, что в холодильнике более чем достаточно продуктов. Если повезет, дня через два он сможет отправиться на рыбалку и начать обдумывать план сценария. Он скорчил гримасу. Придет ли ему вообще в голову что-нибудь стоящее? Перри думал о Силасе С. Харте и о фильме, который тот хотел иметь: секс, кровь и насилие.

У него есть достаточно времени. В конце концов, он только что приехал сюда. Он голоден. Когда он уже выходил из ванной, голос в приемнике произнес: «Мы прерываем нашу передачу для важного сообщения полиции. Все автоводители, которые находятся в пути между Джексонвиллом и Майами, предупреждаются, что…» Перри выключил приемник. Он уже не был автоводителем. Он был дома, вымытый и голодный. Пусть теперь другие прорываются сквозь дождь и слушают предупреждения полиции. Так Перри и не узнал, что человек, которого теперь называют «убийца с топором», находится где-то поблизости и одет в форму полицейского автоинспектора.

В этот момент Перри владела одна мысль: толстый, сочный бифштекс. Он торопливо вытерся, надел свитер, джинсы, спортивные тапочки и сбежал по лестнице в гостиную.

Браун бесцельно бродил по комнате. Перри остановился на пороге.

Браун тоже принял душ. Волосы цвета соломы были еще влажные. Майка Перри с короткими рукавами была ему тесновата и не скрывала выпуклостей мышц. На левом предплечье Перри заметил татуировку, изображавшую кобру в момент нападения. При нем снова был ремень с кобурой.

«Ну и ну, – подумал Перри. – Ну и тип».

– Проголодались? – спросил он, входя в комнату. – Я почти валюсь с ног от голода. Как насчет бифштекса?

– Для меня не надо, – ответил Браун. – Я иду спать. А вы можете заняться ужином, старик.

Перри почувствовал, что начинает побаиваться этого человека, и уже сожалел о том, что пригласил его переночевать. Может быть, все же следовало отвезти парня в бюро шерифа? Тогда бы он избавился от него.

– Перестаньте называть меня стариком, – резко сказал он. – Я же сказал вам, что меня зовут Перри Вестон. О'кей?

Браун посмотрел на него долгим взглядом. Его глаза стали ледяными и угрожающе сверкнули. Потом он пожал плечами:

– Как хотите. Я иду спать.

– Вам же не терпелось позвонить, – напомнил Перри с робкой надеждой, что, может быть, появится полицейская машина и заберет с собой этого типа.

– Точно, – ответил Браун и стал медленно подходить к Перри. – Только телефон у вас испорчен. Это моя вина. – Он выдавил короткий смешок, походивший на собачий лай. – Я не всегда рассчитываю свою силу.

От звука этого смеха у Перри пробежал мороз по спине.

– Не понимаю. Что случилось с телефоном?

– Испорчен, – ответил Браун и приблизился к Перри еще на один шаг. Перри отодвинулся в сторону. – Однако вам не стоит беспокоиться. Ешьте свой бифштекс, а я пошел спать.

Перри смотрел, как тот миновал коридор и поднялся по лестнице. Он торопливо подбежал к телефону и увидел вырванный из стены провод.

Сверху донесся звук закрываемой двери.

Перри стоял в глубокой задумчивости. Что бы это означало? Этот человек в желтом дождевике явно не полицейский. Кто же он тогда, ради всех святых? Какого черта я пустил его в свой дом? – спросил он себя. Потом вспомнил, что по приемнику передавалось предупреждение полиции, которое он не дослушал до конца. Уж не относится ли это предупреждение к его гостю? Может быть, сообщение повторят и по телевизору? Он подошел к телевизору и остановился как вкопанный, увидев болтающийся провод, который также был вырван из стены, а штекера не было вообще. Охваченный ужасом, Перри стоял неподвижно и чувствовал, как бешено колотится сердце. Потом он внезапно вспомнил о приемнике, который оставил в ванной. Он тихо пробрался по лестнице наверх и прошел в ванную. Быстро оглядевшись, Перри убедился, что приемник исчез.

Боже, подумал он, дела становятся все хуже. Потом он вспомнил о приемнике в машине. Когда он подошел к двери, ведущей в гараж, и нажал на ручку, то убедился, что дверь заперта, а ключ отсутствует.

Итак, он был отрезан от внешнего мира, предоставлен самому себе, оказался один на один с этой гориллой. И никого вокруг, кто смог бы ему помочь.

С величайшим трудом Перри подавил охватившую его панику и медленно вернулся в гостиную. Он плеснул в стакан большую порцию виски и одним глотком выпил ее. Потом снова наполнил стакан и, усевшись в большое кресло, опустошил его и осторожно поставил на стол, так осторожно, что стакан скатился на пол.

Перри закрыл глаза. Он был смертельно пьян. Последний раз он ел десять часов назад и беспрерывно пил с тех пор, как поднялся на борт самолета.

Он вытянул ноги и устроился поудобнее. Ну и ситуация!

А может быть, из нее-то и получится сценарий, который нужен Харту?

– А впрочем, все равно, – пробормотал Перри. – Мне абсолютно все равно. Все это не имеет никакого значения.

Убаюканный шумом дождя и завыванием ветра в листве деревьев, он полностью отключился от окружающего и уснул.

Шериф Росс, сидя за своим письменным столом, разговаривал по телефону с Карлом Дженнером. Было три часа утра, и он смертельно устал. К тому же он находился в глубокой депрессии. Он вернулся домой в санитарной машине, на которой увозили четырех зверски убитых людей. Сидел он рядом с полицейским врачом из Джексонвилла, О'Лери, человеком лет пятидесяти.

– Такого я еще не видел, – пробормотал доктор.

Росс ничего не ответил. Он думал о Томе Мейсоне. Ему предстояло сообщить о случившемся матери Тома и его друзьям, которые почти пятнадцать лет были и его друзьями.

Водитель санитарной машины высадил Росса возле его дома. Коротко поблагодарив и попрощавшись с доктором, Росс вошел в свой кабинет. Сняв промокший плащ и шляпу, он рассказал жене о том, что произошло.

– Это просто ужасно, – воскликнула она, тяжело опускаясь в кресло.

– Я должен сообщить об этом матери Тома.

– Это терпит до утра. Дай бедной женщине спокойно доспать эту ночь, – сказала Мари. – И постарайся теперь не думать о происшедшем. Я сама скажу ей. Я все время держала для тебя горячим кофе. Выпей и ложись в постель.

– Мне нужно поговорить с Дженнером, – ответил Росс и схватил трубку. – Я должен знать, что предпринимается для поимки бандита. И хотя полиция штата включилась в дело, это далеко не означает, что я могу улечься в постель.

– Джефф! Эта ужасная история теперь уже не касается тебя, – мягко проговорила Мари. – Она в надежных руках. Ложись.

Но Росс уже разговаривал с Дженнером.

– Да, ничего такого, чтобы продвинуло нас вперед, – говорил тот. – Мы обнаружили автомобиль Мейсона. Он находился в кювете примерно в двадцати милях от фермы. Жаклин, который сейчас руководит расследованием, придерживается мнения, что убийца, переодетый в полицейскую форму, остановил какую-нибудь проезжающую мимо машину и попросил взять его с собой. Предупреждения по радио уже передаются. Каждому водителю, взявшему к себе в машину полицейского автоинспектора, предложено немедленно связаться с полицией, однако никаких сообщений пока не поступало. Жаклин полагает, что за это время убийца успел ускользнуть в Майами. Комиссии по расследованию убийств ничего не удалось установить. Убийца не оставил никаких следов и отпечатков пальцев. Орудие убийства тщательно протерто. У нас есть описание преступника, но довольно скудное. У меня нет времени описывать подробности. Вкратце произошло следующее. Полицейский патруль на мотоцикле заметил нападение на бензоколонку. По рации он сообщил, что собирается задержать бандита.

Патрульная машина, которая слышала это сообщение, прибыла на место происшествия в тот момент, когда преступник пытался завести мотоцикл полицейского. Тот был уже мертв, а служащий бензоколонки тяжело ранен и сейчас уже скончался. Оба полицейских из патрульной машины схватили его. Сержант Хорст был ранен при задержании, однако сержанту Браунлоу все же удалось справиться с преступником. Браунлоу еще новичок у нас. Он обыскал лежавшего без сознания убийцу и нашел водительские права на имя Чета Логана. Он бросил Логана на заднее сиденье машины, а сам занялся Хорстом, истекавшим кровью. Браунлоу тоже, должно быть, потерял голову. Он думал только о том, чтобы поскорее доставить Хорста в больницу. При этом он совсем забыл надеть на преступника наручники. Вы можете себе это представить? Он мчался на предельной скорости в Аббевилл. Дорога была в плохом состоянии. У него еще хватило соображения на то, чтобы сообщить по рации о случившемся. Сообщил он и приметы бандита. Вы уже знаете их. Особой приметой является татуировка на левой руке, изображающая кобру. Когда Браунлоу разговаривал со мной, он, видимо, перестал следить за дорогой. По последовавшим затем в рации звукам можно было судить, что произошла авария. Браунлоу и Хорст были мертвы, когда мы нашли их, а Логан исчез. Так обстояло дело, Джефф. Теперь это дело передано капитану Жаклину и находится в руках полиции штата. Мы с вами уже бессильны. Убийца, видимо, так далеко, что нам его не поймать.