Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На крыльях приключений (СИ) - Стрельникова Кира - Страница 8
Дверь в кабинет герцога была выложена красивой мозаикой из полудрагоценных камней, однако едва ладонь лорда Гриске взялась за ручку, рисунок вдруг неярко засветился, переливаясь всеми цветами. «Хитрая защита, однако», - одобрительно подумала Ясира, вслед за спутником входя в кабинет герцога де Эльмоса, главы клана Изумрудов. На удивление, внутри оказалось скромно и строго, ничего лишнего. В углу - рабочий стол, кресло с высокой спинкой, шкаф с книгами и папками, у камина с тлеющими углями - два кресла, около одного подставка для ног. Сам хозяин кабинета стоял рядом с окном, вполоборота, скрестив руки на груди. Ещё вполне молодой, привлекательный, с русыми волосами чуть ниже ушей, и судя по парадной одежде, выдернутый прямо с приёма. Нахмуренные брови говорили о том, что герцог не слишком рад такому положению вещей, заниматься делами в разгар праздника ему явно не хотелось.
- Значит, вот эта леди ведёт себя странно? - не слишком любезно отозвался герцог, окинув Ясиру пристальным взглядом и явно продолжая разговор с начальником стражи.
Она ответила спокойным, не опустив подбородка и прямо глядя в пронзительно-зелёные глаза.
- Она, ваша светлость, я вам рассказывал… - начал было говорить лорд Гриске, однако Ясира крайне невежливо перебила его.
- Простите, ваша светлость, у меня срочное сообщение для вас, - произнесла девушка, обращаясь к герцогу. - Я случайно подслушала разговор двух неизвестных, к сожалению, не смогла увидеть, кто они. Планируется вас отравить, и вашу супругу тоже. Кажется, против вас зреет заговор, милорд, - закончила Ясира, краем глаза заметив, как на лице лорда Гриске мелькнуло удивление пополам с беспокойством.
Герцог помолчал, всё так же глядя на Ясиру.
- Любопытно, вы не врёте, - вполголоса произнёс он, прищурившись. - Но что-то скрываете всё равно, я чувствую. Кто вы? - прямо спросил его светлость.
Она изобразила реверанс.
- Ясира Арну, из Агатов, - ответила девушка. - Вообще живу в Таниоре, а в Саморре проездом, путешествую, - добавила она на всякий случай, что тоже являлось правдой.
Яра до последнего не собиралась светить кристаллом, не зная, кто скрывается под личиной начальника стражи. Судя по поведению герцога, не враг, но всё же… Она поймала напряжённый взгляд лорда Гриске, и на несколько мгновений ей показалось, он что-то хотел сказать, но потом переглянулся с герцогом и едва заметно покачал головой. «Что происходит? - настороженно переспросила Закатная. - У меня одной ощущение, что эти двое знают больше, чем хотят показать? И это касается тебя, Яра?» Ясира же спокойно улыбнулась и уточнила:
- Я могу вернуться в зал, милорды? Потанцевать очень хочется, - она хлопнула ресницами, улыбка стала кокетливой.
А вот следующий вопрос чуть не заставил её рассмеяться в голос.
- Значит, вы просто так флиртовали со мной, леди Ясира? - негромко спросил начальник стражи, оставаясь убийственно серьёзным и глядя на неё с прищуром.
Девушка выгнула бровь и повела плечиком.
- О, а почему мне не пофлиртовать с симпатичным мужчиной? Или вы заняты? - она подбавила в голос разочарованных ноток. - Тогда прошу прощения…
- Не занят, - оборвал её лорд Гриске и почему-то с досадой поджал губы. - Значит, просто так? - зачем-то переспросил он, и Ясира ответила ему кристально честным, недоуменным взглядом.
- Ну а зачем ещё приходят на приёмы, как не пофлиртовать и не потанцевать, милорд? - искренне удивилась она. - Так я могу идти, ваша светлость, лорд Гриске? - Ясира переводила глаза с герцога на начальника стражи и обратно, терпеливо дожидаясь ответа.
Они снова покосились друг на друга, и герцог де Эльмос кивнул.
- Да, леди, вы можете идти. Хорошего вечера. Милорд, проводите гостью, будьте так любезны, - обратился он ко второму мужчине.
Тот коротко поклонился.
- Да, ваша светлость, - с непроницаемым лицом отозвался лорд Гриске и повернулся к Ясире. - Следуйте за мной, леди, - ровно произнёс он.
Яра вышла за проводником из кабинета, и некоторое время они шли молча по коридорам, приближаясь к центральной зале. Стали чаще попадаться гости, музыка слышалась громче, и девушка решила, прежде чем покинуть особняк герцога, задержаться здесь немного и в самом деле потанцевать. Светские вечера ей нравились, она с удовольствием посещала балы, когда подворачивалась возможность. Как сейчас, например. И с этим начальником стражи, кто бы он ни был, она бы с удовольствием станцевала ещё разок…
- Леди, - он внезапно остановился и придержал её за локоть, Ясире пришлось остановиться и развернуться к нему. - Я вас отпускаю, но, - мужчина чуть прищурился и наклонился к Яре, обдав свежим, прохладным ароматом, в котором слышались нотки вербены, зелёной сливы и табака. Девушка невольно прикрыла глаза и втянула носом воздух, она вообще очень любила разнообразные вкусные ароматы. - Я вам не верю, леди, - тихий, ровный голос заставил сердце Ясиры забиться быстрее, и она качнулась вперёд, заворожённая и ароматом, и тембром.
Однако к её разочарованию, таинственный лорд выпрямился, резко развернулся и стремительно скрылся среди гостей. Яра посмотрела ему вслед и пробормотала:
- Подумаешь, недоверчивый!
Она найдёт, с кем потанцевать перед уходом, вот назло этому вредному! И всё-таки жаль, что он ушёл…
(1) - подробнее о смерти первой королевы рассказывается во второй части дилогии «Моя Драгоценность», «Сапфировые звёзды. Изумрудные искры».
Глава 3
К вечеру следующего дня бронзовая драконица приземлилась на острове, где находилась Школа Рэкко, а через несколько мгновений по ступенькам шустро взбежала рыжая девушка с забранными в высокий хвост волосами. Ясира довольно улыбалась: задание Настоятельницы выполнено, жезл лежал в сумке, причём никто ничего не заподозрил. Мнимый начальник стражи не в счёт. Даже кристалл не пришлось показывать, и это Яра считала своей особенной заслугой. Любопытство, конечно, покусывало, кто же скрывался под искусной иллюзией, но разбираться времени не было, ведь настоятельница ждала настоящий жезл.
Ясира поднялась до корпуса, где располагался кабинет матушки, зашла в знакомое помещение. Руководительница Школы Рэкко стояла у окна, задумчиво глядя на залив, где на берегу в туманной дымке виднелся Таниор. Услышав, что кто-то вошёл, она обернулась и улыбнулась девушке.
- Ясира? Так быстро? - в тоне матушки слышалось лёгкое удивление. - Как, успешно?
- Конечно, - не скрывая гордости, ответила Яра и вытащила из сумки жезл. - Никто ни о чём не догадался, всё прошло гладко.
- Замечательно, - Настоятельница подошла и взяла украшение, повертела его в пальцах. - Ничего необычного не произошло? - она посмотрела на Ясиру.
- Я подслушала разговор о заговоре против герцога, его отравить хотят, - доложила девушка. - Кто такие, не знаю, я не смогла их увидеть, - она почувствовала, как щёки слегка покраснели. - Меня заперли в комнате с магической защитой. И ещё, там начальник стражи - не тот, за кого себя выдаёт, - добавила Ясира, прищурившись. - На нём качественная иллюзия, я не смогла сквозь неё увидеть, - она с досадой поморщилась. - Этот маг сильнее, хотя опасности в нём я не увидела, и у меня ощущение, что герцог знает, кто скрывается под личиной, - задумчиво протянула Ясира, вспомнив разговор в кабинете.
- Заговор? - Настоятельница насторожилась, оставив без внимания сообщение девушки о лже-начальнике стражи. - Ну-ка, подробнее? - матушка устроилась за столом и пристально посмотрела на собеседницу.
Ясира пересказала услышанный диалог и замолчала, выжидающе уставившись на женщину. Та нахмурилась, похлопала пальцами по губам, и взгляд матушки на несколько мгновений стал отсутствующим.
- Знаешь, Яра, а отправляйся-ка ты обратно, - неожиданно произнесла она. - Поможешь раскрыть этот заговор, мне нужны имена зачинщиков, - Настоятельница кивнула. - Подожди в приёмной, детали я тебе позже скажу.
- Да, матушка, - Ясира поднялась и вышла из кабинета.
- Предыдущая
- 8/51
- Следующая