Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На крыльях приключений (СИ) - Стрельникова Кира - Страница 11
Главный лесничий короля окинул Яру внимательным взглядом, и уголок его губ приподнялся, а в глубине зелёных глаз мелькнули искорки. Его светлость на сей раз был одет в белоснежную шёлковую рубашку и колет из тёмно-изумрудного бархата, пшеничные волосы убраны в аккуратный хвост на затылке. Соединив перед собой кончики пальцев, Аттиос де Эльмос негромко поинтересовался:
- Это и есть та напарница, которую тебе обещали из столицы, Эйс? - в его голосе звучало неприкрытое веселье, и Яре с трудом удалось проглотить язвительную реплику.
Так, значит. Обещали, значит. Он знал, кто она такая, и специально ломал комедию в казарме! «Дорогая, кажется, огонь из пасти обычно изрыгаю я, - с искренним беспокойством пробормотала Закатная. - Но судя по твоим эмоциям, сейчас это будешь делать ты…» Яра, ничего не ответив драконице, сделала пару глубоких вдохов и кое-как успокоилась, оставив вопрос мелкой пакости на потом. Ясира очень не любила, когда её ставили в дурацкое положение, особенно такие высокомерные язвы, как этот беловолосый. Но сначала дело, пока они напарники по воле матушки.
- Ясира Арну, ваша светлость, - на всякий случай заново представилась девушка, не дав ничего сказать Эйсу, и шагнула вперёд. - Меня отправили помочь в расследовании заговора против вас.
- Школа Рэкко, я правильно понимаю? - уточнил герцог, погладив подбородок, и Ясира кивнула, не видя смысла скрывать очевидное. - Что ж, присаживайтесь тогда, поговорим, - Аттиос махнул на стулья для посетителей.
Девушка, прежде чем сесть, подошла к столу и вынула из сумки перстень.
- Матушка просила передать вам, он реагирует на тот яд, которым хотят вас отравить, - пояснила она на удивлённый взгляд герцога.
- О? - его светлость взял украшение и повертел в пальцах. - А он в самом деле может быть для меня опасным? - с недоумением уточнил Аттиос, покосившись на Яру.
Она кивнула с серьёзным видом.
- Это кровь диких драконов, единственное, что может подействовать на таких, как мы, - тихо произнесла Яра, глядя в глаза герцогу. - Противоядия нет, милорд, поэтому если камень помутнеет, то лучше не есть ту еду, в которую добавлен яд.
- Понял, - Аттиос нахмурился и надел перстень, потом глянул на Ясиру. - Это именно тот яд, про который вы слышали разговор? - прищурившись, спросил он.
Девушка кивнула.
- Как вы понимаете, о том, что именно им отравили предыдущую королеву, знает очень ограниченный круг людей, - сказала она. - И уж во всяком случае, в провинции таких людей нет, это точно.
- Значит, кто-то, кто в курсе, сказал это тем, кто затеял этот нелепый заговор, - задумчиво протянул герцог. - Вы говорите, слышали два мужских голоса?
- Да, и довольно молодых, - Ясира сосредоточилась и вызвала в памяти услышанный короткий диалог. - Мне сказали, вы предполагаете, это кто-то из родственников? - она подняла брови.
- Самый очевидный вариант, - герцог пожал плечами. - Отталкиваюсь пока от него. Но дело в том, что среди близкого окружения тех, кто мог бы претендовать на кресло главы клана после моей смерти, не так уж много, - спокойно добавил он. - И раз уж вы так удачно снова появились в моём дворце, госпожа Арну, - его светлость улыбнулся заметнее, - у меня появилась мысль, с чего нам начать .
- Я слушаю, - девушка заинтересованно подалась вперёд. - Можно просто Ясира, милорд, - невольно улыбнулась она в ответ: теперь, когда между ними все недоразумения выяснились, герцог показался ей весьма обаятельным мужчиной.
Возможно, если бы он не был женат… «Яра! - рыкнула изнутри Закатная с отчётливым раздражением. - Опять замечталась?» Ясира моргнула, поспешно затолкав легкомысленные думы поглубже. Ну что поделать, если ей достался такой огненный темперамент, и заводить новые знакомства с мужчинами Яре определённо нравилось.
- Так вот, самым простым будет организовать семейный обед, на который я приглашу своих родственников и несколько хороших знакомых, в том числе, леди Ясиру Арну, - улыбка герцога превратилась в усмешку, во взгляде блеснул хитрый огонёк, и девушка внутренне подобралась, чуя подвох. - Племянницу моего доброго друга, Эббера Табрена. Вас видели на приёме, и ни у кого не возникнет вопросов, почему вы появились и за обедом.
Глаза Яры широко распахнулись, услышав последние слова, девушка недоверчиво уставилась на герцога, мазнув по Эйсу быстрым взглядом - на его лице сохранялось невозмутимое выражение. «Тоже знал?!» - мелькнула у неё раздражённая мысль. Учитывая, что о её родстве с начальником Королевской Службы Расследования знал тоже очень ограниченный круг людей, она ещё могла допустить, что матушка сообщила его светлости, и что герцог в самом деле был знаком с её дядей. Но этот… белобрысый! Он же простой Охотник! «А ты уверена?» - ехидно шепнула Закатная, и Яра резко выдохнула. В самом деле, раз Эйсар присутствует здесь и тоже расследует заговор, можно предположить, что и с Эббером он тоже знаком. Ладно, какая разница, кто что откуда знает, не её это вообще дело. Девушка взяла себя в руки и прямо посмотрела на Аттиоса.
- Хорошо, допустим, - кивнула она. - И что на этом обеде?
- Раз вы слышали голоса, то услышав их снова, сможете опознать говорившего, не так ли? - герцог поднял бровь.
- Смогу, - уверенно ответила Ясира.
- Отлично, тогда так и сделаем, - его светлость хлопнул в ладоши и положил перед собой чистый лист бумаги, взяв перо из чернильницы. - Я сегодня отправлю приглашения всем, кто в городе, и завтра организуем.
- А есть кто-то, кого нет? - уточнила Ясира.
- Да честно говоря, я не слежу за роднёй, - герцог пожал плечами. - Мне своих забот хватает. Так что, заодно и узнаем. Вообще, странно конечно всё с этим заговором, - он откинулся на спинку, уставившись в потолок. - Откровенно недовольных нет, оппозиции тоже, ни от кого из родственников сильной неприязни я не ощущал, и никто из них вроде не рвётся к власти… - Аттиос замолчал.
- А кто из ближайших сейчас наследник? - Яра рассеянно потеребила огненно-рыжий кончик хвоста.
- Насколько знаю, мой племянник, сын сестры, он должен в этом году закончить Королевскую Академию. Ну и дядя, они ближе всего по праву наследования, - ответил герцог. - Однако ни один, ни второй не проявляли никакого интереса к моему месту, - Аттиос помолчал. - Дядя вообще предпочитает природу и почти всё время проводит за городом в своём поместье, да и лет ему не так, что бы мало. Племянник же, по-моему, кроме столичной жизни и кутежей с приятелями ничем не интересуется, - герцог поморщился. - Но я допускаю, что кто-то из дальней родни мог задумать это всё. Раз вы говорите, Ясира, что речь шла о женитьбе на моей дочери, - тут в глазах его светлости полыхнул мрачный огонь.
- Кстати, мне кажется, имеет смысл под благовидным предлогом отправить вашу жену и дочь из Саморры, - заметил Эйс, включаясь в разговор. - Под хорошей охраной, разумеется.
- Неплохая идея, - щёлкнул пальцами Аттиос и широко улыбнулся. - Моя супруга давно хочет посетить столицу и познакомиться с молодой королевой, думаю, его величество с удовольствием разместит её во дворце.
Ясира одобрительно наклонила голову. Уж во дворец неизвестные заговорщики вряд ли смогут пробраться, и тем более каким-то образом пронести туда кровь диких драконов. Поскольку король Рэйгер обожал свою юную королеву(3) и наверняка знал, отчего умерла его первая жена, можно было не опасаться таинственных заговорщиков.
- Эйс, я хочу, чтобы ты тоже был на этом обеде, - неожиданно добавил герцог, повернувшись к Охотнику. - Понаблюдаешь за всеми, вдруг заметишь что-то необычное.
- Вряд ли ваши гости обрадуются, если начальник вашей охраны сядет со всеми за общий стол, - заметил Ирни. - Приём - это одно, а вот такой семейно-дружеский обед совсем другое.
- Хорошо, будешь не в роли начальника охраны, - невозмутимо пожал плечами Аттиос.
- А кто тогда? - Эйсар недовольно нахмурился. - Вы помните, ваша светлость, я хочу сохранить своё пребывание здесь в тайне…
- Предыдущая
- 11/51
- Следующая