Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королевы дорог: Месть (СИ) - "VLADIMIR33" - Страница 2
Между тем Гриффин заглянула под свою простыню и пришла в ужас: она была абсолютно голой. Потрясения, однако, на этом не закончились: Кларк вообще не помнила, что было в баре, тем более - как она оказалась в чьём-то доме. Дом, кстати сказать, судя по спальне и дорогим убранствам, был огромным. Во всяком случае, по виду из окна можно было предположить, что комната, в которой ночевали девушки, располагалась на втором или третьем этаже.
Гриффин перевела настороженный взгляд на мужчину, с невозмутимым видом стоящего перед кроватью. На нём был фрак, белоснежная рубашка с воротником-стойкой, элегантный галстук и перчатки. Ни дать ни взять английский дворецкий.
— Здрасссте,– неловко выдавила Кларк, натягивая простыню до самого подбородка.
Густус сдержанно кивнул, а потом, чуть нахмурившись, произнёс:
— Лекса перебрала…
— Я не Лекса, я Кларк,– поправила Гриффин, а про себе подумала, что она не просто перебрала, а перебрала с лихвой.
— Я про неё,– кивнул мужчина в сторону двери, из-за которой слышался шум воды.
— А-а… да… т-точно… Лекса…
— Современная молодёжь: спят друг с другом и не знают, как зовут,– пробубнил себе под нос Густус, но тут же надел на лицо бесстрастную маску и замолчал.
Остальные десять минут, пока Лекса находилась в ванной, Кларк полусидела, полулежала, не смея даже пошевелиться, и старалась не встречаться глазами с мужчиной.
— Густус, ты ещё здесь?– глянула на дворецкого девушка, на ходу застёгивая капри.
Кларк подобрала отвисшую челюсть - от вчерашней байкерши не осталось и следа: оливковые капри с золотой вышивкой, короткий топ такого же цвета, аккуратно расчёсанные влажные волосы, лёгкий макияж и умело скрытые ссадины.
— Да, мисс,– коротко кивнул Густус.
— Это был не вопрос. Иди отсюда.
— Я жду распоряжений по поводу девушки.
Лекса перевела взгляд на растерянную гостью, затем на разбросанную по полу одежду и сухо произнесла:
— Для начала иди скажи, чтобы приготовили ей завтрак.
— Да, мисс.
В очередной раз сдержанно кивнув, дворецкий с неспешностью лорда покинул спальню.
— Извини,– повела плечом Лекса.– Он настоящий английский дворецкий. Иногда это очень напрягает.
— Меня напрягает совсем не это,– осторожно заметила Кларк, поправляя на груди простыню.
Лекса задумчиво закивала:
— Вообще-то, я не сплю с девушками.
— Это была моя реплика…
— Да? Тогда моя: я не помню, что было после третьей бутылки.
— А была третья бутылка?!– едва не задохнулась от эмоций Кларк.
— Ну-у… тебе вчера просто необходимо было напиться… хотя, Бог свидетель, я старалась тебе много не наливать.
Гриффин настороженно посмотрела на девушку:
— Я что… что-то говорила?..
— Всю свою жизнь пересказала,– иронично улыбнулась Лекса.– Правда, рассказ был не длинным: в пятнадцать сбежала из дома, прибилась к однопроцентникам, пять лет колесила с ними.
— И всё? Больше я ничего не рассказывала?– шёпотом спросила Кларк.
— Если честно, я не очень слушала… точнее, не запоминала.
— А-а…
— Извини,– перебила Лекса.– Мне надо уехать по делам. Это срочно. Густус тебя покормит. Если что-то нужно из одежды, полазай по моим шкафам.
— А ты всем разрешаешь копаться в своих вещах?– скептически поинтересовалась Гриффин.
— Только тем, перед кем чувствую себя виноватой…
Быстро улыбнувшись, Лекса вышла из комнаты. Кларк проводила её сомнительным покачиванием головы: было не похоже, чтобы эта «лесная кошечка» когда-либо чувствовала себя виноватой или раскаивающейся в чём-либо. Гриффин не любила таких, как она: у них было всё, и они не знали, чем заняться, а потому бездарно прожигали жизнь. Нет, сама Кларк, конечно, тоже никаких особых целей в жизни не имела, но она и не имела возможностей, чтобы ставить и реализовывать эти цели.
Гриффин не стала отказывать себе в удовольствии попользоваться щедрым гостеприимством случайной знакомой. Когда ещё выпадет случай? Понежившись в джакузи, почистив и надев свой байкерский костюм, Кларк без зазрения совести осмотрела комнату Лексы. Тут было множество побрякушек, наверное, дорогих, но девушка не стала их трогать, а вот канадские доллары, бесхозно валявшиеся на столе и обнаруженные в карманах одежды, Гриффин частично прибрала. Обнаружила она ещё и альбом с семейными фотками, но через пару страниц раздражённо захлопнула его. Слишком много родственников и объятий! Смотреть на чужую счастливую семью совсем не хотелось.
Прихватив свой рюкзачок, Кларк спустилась на первый этаж (сам дом оказался в три этажа). Там её сразу же обнаружил Густус и проводил в столовую. Однако вид еды вызывал сегодня у девушки отвращение.
— Я не спросила у Лексы, как мы сюда добрались,– смущённо обратилась Гриффин к дворецкому, из всего богатого завтрака выбрав только крепкий чай.
— Тедди и Феликс привезли вас.
— Феликс?
— Тоже из «Лесных Котов».
— Ясно. А как мне добраться до того бара, где мы вчера были?
— Позвольте узнать, с какой целью?– неспешно осведомился Густус.
— Там остался мой байк.
— Ваши с Лексой мотоциклы тоже привезли сюда.
— Как?!.. Где?!– встрепенулась Кларк, быстро поднимаясь из-за стола.
— В гараже.
— Ну, так идём скорее!
Дворецкий сложил руки за спиной и отрицательно мотнул головой:
— Простите, мэм, но выдать вам мотоцикл без разрешения Лексы я не могу. Да и полагаю, количество промилле алкоголя в вашей крови сейчас сильно превышает норму.
— Да что ты?!– ухмыльнулась Кларк.– А твоя хозяйка такая правильная, в нетрезвом виде никогда не катается, да?!
— К сожалению, нет. Но мотоцикл я вам всё равно не выдам. Лекса, уезжая, никаких распоряжений на этот счёт не оставляла.
— Ну, так позвони ей и скажи, что я хочу забрать свой байк!
— У неё важная встреча. Она, во-первых, не ответит на звонок, во-вторых, будет очень недовольна самим фактом звонка.
— Чё-ё-ёрт! Ты действительно сильно напрягаешь!– заскрежетала зубами Кларк.– Но могу я хотя бы взглянуть на мой байк, убедиться, что он в порядке?!
Дворецкий утвердительно кивнул и пригласил следовать за ним.
Они с Кларк прошли по длинному коридору, спустились по винтовой лестнице и оказались в гараже. Он был невероятных размеров, и тут кругом стояли байки, и не просто байки, а кастомы - один другого изумительнее.
— Ого-о…– выдохнула Гриффин, ошалело глядя на мотоциклы.
— Тут что, хранятся байки всего клуба?
— Нет, мэм. Это байки Лексы. Теперь уже её,– последнюю фразу дворецкий добавил как-то тихо.
— Почему «теперь»?– переспросила Кларк.
— Простите, я, кажется, слишком разговорился…
— Здесь несколько мотоциклов моего отца,– вдруг послышался юный мальчишеский голос.
Гриффин резко обернулась. К ним с Густусом приблизился парнишка лет двенадцати или чуть больше.
— Но он погиб в прошлом году,– продолжил юноша.
— Мистер Вудс, когда вы приехали?– с лёгкими нотками удивления спросил дворецкий.
— Только что. Марта сказала, что ты сюда пошёл.
— Да, сэр. Это гостья Лексы.
— Кларк,– представилась девушка.
— Эйдан,– протянул руку парнишка, уважительно разглядывая байкерский костюм Гриффин.– Ты не из «котов»…
— Нет.
— Мой отец возглавлял «котов»! Лекса обещала, что в четырнадцать отдаст мне его мотоциклы! Я тоже буду «котом»!
— А Лекса твоя…– Кларк оборвала фразу, с расчётом, что Эйдан закончит её.
— Тётя… ну, и опекун… К счастью, только до восемнадцати!
Густус деликатно кашлянул, но мальчишка не обратил на дворецкого никакого внимания.
— Пойдём я покажу тебе байки!– с азартом предложил Эйдан девушке.– Густус, а ты ступай… Кстати, позвони Октавии, что я добрался.
Дворецкий, как всегда, коротко кивнул и удалился.
— А матери у тебя нет, раз Лекса твой опекун?– поинтересовалась Гриффин.
— Мама тоже разбилась… Над нашей семьёй висит родовое проклятье,– беспечно ухмыльнулся парнишка.– Родители моего отца и Лексы с Октавией тоже разбились… Мой дед был крутым! В его честь даже проводят «гонку счастливчика»!
- Предыдущая
- 2/60
- Следующая