Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Миссия в Венецию - Чейз Джеймс Хедли - Страница 21
— Сволочь! — выругался он по-итальянски.
— Назад! — приказал Нецке. В глазах его появилось сомнение. Куриано неохотно отошел от Дона, а Нецке продолжал:
— Это очень неосмотрительно с вашей стороны, мистер Миклем. Куриано таких вещей не забывает.
— Обыщите его, — сказал Дон. — Почему вы ему верите? Если он взял пакет и надеется извлечь из этого какую-то выгоду, почему, собственно, он должен отдать его вам?
Нецке ласково посмотрел на Куриано:
— Ты нашел пакет?
— Нет! Он лжет! Смотрите сами! — Он вывернул карманы, выбросив все, что в них было, прямо на пол. Затем с перекошенным от бешенства лицом обернулся к Нецке:
— Теперь вы довольны?
— Посмотрите еще, что у него за поясом, — продолжал Дон, стараясь говорить по возможности спокойно.
— Проверь, — приказал Нецке Брюну. Тот с виноватым видом подошел к Куриано. Он ощупал приятеля так осторожно, словно это был тигр. — Никакого пакета, — сказал он. — Ничего.
— Ну? — спросил Нецке, глядя на Дона.
— Он мог его куда-нибудь спрятать.
— Вы так думаете? А знаете, что думаю я? Это всего лишь отвлекающий маневр. Но вы сами навредили себе, мистер Миклем. Дело можно было закончить полюбовно, но теперь я отдаю вас в руки Куриано, а он решит, как лучше поступить с вами. — Нецке повернулся к Куриано. — Я иду в отель. Через два часа пакет должен быть у меня. Действуй по своему усмотрению.
— Хорошо, — процедил Куриано сквозь стиснутые зубы. Он посмотрел на Дона, и нехорошая улыбка появилась на его лице. — Через два часа пакет будет у вас.
Гондола причалила в узком канале возле ветхого дома в гетто Нуово. Брюн выскочил на берег. — Вставай! — приказал Куриано Дону.
Миклем быстро осмотрелся, потом тоже сошел на берег. Вокруг было темно, но его чуткие уши уловили, что следом идет еще одна гондола. Куриано тоже услышал ее. Он схватил пленника и потащил его в дом. Буссо и Брюн вошли следом. Буссо направил на Дона пистолет.
Куриано зажег свечу и подтолкнул Миклема к узкому коридору, в конце которого была дверь. Он открыл эту дверь и начал спускаться по крутым ступенькам. Дон оказался в грязном низком подвале, освещенном мерцающими свечами. На полу спиной к спине, связанные, сидели Гарри и Джузеппе.
Дон попытался улыбнуться, но улыбка не получилась. В глубине души он еще надеялся, что Нецке блефовал, но, увидев Гарри и Джузеппе, понял, что надеяться почти не на что.
— Привет, босс, — приветствовал Миклема Гарри. — Мне очень жаль, но нам, кажется, не повезло.
На Гарри было страшно смотреть. Один глаз его был совершенно черным из-за кровоподтека, на щеке зияла глубокая рана, из которой на рубашку сочилась кровь. Одежда его была мокрой и рваной.
Джузеппе выглядел не лучше. Лицо его казалось сплошной раной, тело было в синяках. Однако он изобразил на своем лице подобие улыбки, встретившись с Доном глазами.
— Молчать! — заорал Брюн и ударил Гарри ногой. Куриано взял стул и поставил его посреди подвала, вблизи тусклых свечей.
— Садись, — приказал он Дону. Дон сел.
— Приготовь его, — велел Куриано Брюну, стоявшему позади Миклема.
Тот схватил пленника за запястья и завел его руки за спинку стула. Куриано встал перед Доном; глаза его были глазами маньяка.
— Ты пытался обгадить меня, — прошипел он. — Теперь ты раскаешься.
Он достал из кармана кожаную перчатку, надел на правую руку и сжал кулак.
Дон настороженно следил за ним, внутренне собираясь. Если Брюн хоть немного ослабит хватку, можно будет попытаться уберечь голову. Дон приготовился.
— Сейчас ты получишь хорошую взбучку, — пообещал Куриано.
Его кулак нацелился в лицо Миклему. Но Дон мгновенно убрал голову, и удар пришелся мимо цели. Куриано потерял равновесие и накренился вперед. Дон быстро толкнул его ногой, и его палач упал на пол рядом с Гарри, который тут же попытался пристроить свою ногу к его физиономии. Грязно ругаясь, Куриано поднялся, схватил Миклема за волосы, рванул его голову назад и замахнулся еще раз.
Но Буссо схватил его за руку:
— Оставь его. Разве ты забыл, что он должен идти к своему приятелю за пакетом? Сейчас нельзя портить его фотокарточку.
Куриано, сопя, отошел в сторону. На лбу его выступила испарина, рот непроизвольно дергался. Он разразился проклятиями.
— Ты пойдешь за пакетом? — спросил Буссо у Дона. Дон понимал, что ни один из этих подонков не поверит ему, если он скажет сейчас правду, поэтому нужно было продолжать эту игру. Кроме того, он отвечал за жизнь своих друзей.
И он сказал решительно:
— Идемте.
Куриано зло усмехнулся.
Дон понял, что должен тянуть время:
— Мой знакомый остановился в отеле «Лондра».
— Его имя?
— Джек Монтгомери, — Дон вспомнил, что его знакомый по клубу как раз живет сейчас в «Лондре».
— Позвони в отель и справься, живет ли там человек с таким именем, — сказал Куриано Брюну. Тот поднялся по лестнице. Куриано нервно прошелся по подвалу.
— Да, — сказал Брюн, вновь появляясь на лестнице, — там есть такой человек.
Куриано посмотрел на Дона.
— Заберешь пакет. Буссо и Брюн пойдут с тобой. Но, если ты попробуешь сбежать, эти двое, — он указал в сторону Гарри и Джузеппе, — станут покойниками. Понятно?
Дон кивнул.
— Иди, — приказал Куриано. — А вы ждите его у гостиницы. Если он не вернется через десять минут, Брюн должен прийти сюда.
— Поднимайся, мы идем, — сказал Буссо, ткнув дулом пистолета в лоб Дону.
Миклем поднялся и посмотрел на своих друзей, которые напряженно глядели на него.
— Не беспокойтесь о нас, босс, — сказал Гарри.
— Я скоро вернусь, — ответил Дон.
Голова его напряженно работала, он должен был найти хоть какой-то выход. Единственная возможность спастись — перехитрить своих сторожей, быстро вернуться и захватить Куриано врасплох.
Буссо заставил его вернуться к реальности, ткнув дулом в спину. Пока на него направлен пистолет, он ничего не сможет предпринять.
В конце лестницы Буссо крепко схватил Дона за руку:
— Стой! А ты, Брюн, сбегай посмотри, чист ли воздух. Брюн оттеснил Дона и вышел на улицу. Миклем слышал за собой хриплое дыхание Буссо. Что, если сейчас отскочить в сторону и броситься на него? Нет, это было бы самоубийством. Лучше сделать это, когда они станут садиться в гондолу. Может, ему повезет столкнуть их с узких мостков в воду. Из темноты долетел голос Брюна:
— Все в порядке.
— Вперед, — приказал Буссо, снова приставив дуло к спине Миклема.
Дон осторожно двинулся вперед. Он все время ощущал приставленный к его позвоночнику холодный металл. У набережной их поджидал Брюн. Вдруг рядом мелькнула чья-то фигура. Что-то блестящее пролетело в воздухе, и Дон услышал, как Буссо взвыл от боли. Пистолет больше не упирался в спину Миклема. Дон оглянулся. Пистолет валялся на земле, а Буссо выл, согнувшись пополам. Дон сильно ударил его в подбородок. Буссо повалился набок. Брюн приготовился к прыжку.
— Не советую двигаться, дружище!
— Черри! — воскликнул Дон Миклем.
— Да, сэр, — ответил Черри негромко, — пришлось и мне поработать кинжалом.
— Кинжалом?
— Мне казалось, я рассказывал вам о кинжале, спрятанном в трости. Может быть, надо заколоть и второго молодчика?
— Я сам с ним справлюсь.
Дон подошел к Брюну и угостил его таким сильным ударом в челюсть, что тот сразу же повалился навзничь.
— У меня есть еще дубинка, — предложил Черри, — может быть, пустить ее в ход? Правда, ею я пользуюсь в крайних случаях. Он протянул Дону короткую трубку, наполненную свинцом. Миклем схватил ее и обрушил на голову Брюна, когда тот попытался подняться. Брюн застонал, упал рядом с Буссо и остался недвижим.
Глава 10
— Замечательная работа, сэр, — заметил Черри, склонившись над Брюном, — боюсь, вы проломили ему череп.
Дон прислонился к стене. Появление Черри было так неожиданно, а его решительные действия настолько потрясли Миклема, что он не знал — то ли броситься на шею своему спасителю, то ли хохотать от счастья.
- Предыдущая
- 21/34
- Следующая