Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Контракт на тело - Кандела Ольга - Страница 67


67
Изменить размер шрифта:

Кто бы знал, как же я мечтала об отдыхе! Целых полдня никого не видеть и не слышать… Но разумом я понимала, что это не приведет ни к чему хорошему.

— У вас еще остались стальные тросы?

Теар непонимающе моргнул, но почти сразу сообразил, куда я клоню.

— Да, но… Я, кажется, повредил колонны у себя в спальне…

— Значит, надо придумать, к чему их прикрепить. Может, есть какое-то другое подходящее место во дворце?

— Ну… — Теар взъерошил волосы и ухмыльнулся. — Есть одно, правда, не уверен, что тебе оно понравится. А уж мне и подавно!

Я хотела спросить, что это за место, как вдруг послышались знакомые механические щелчки.

Теар вытащил из кармана хронометр.

— Сыворотка. Время закончилось.

И почти в тот же миг в комнату влетел Сайф.

— Пора!

ГЛАВА 18

Это походило на дежавю.

Теар вновь скованный, привязанный за руки и за ноги. Правда, не стальными тросами, а цепями. И крепятся они не к мраморным колоннам, а к кольцам, вмурованным в потолок. Да и обстановочка совершенно не походит на шикарные покои главы рода: шершавые стены, каменный пол, под потолком крохотное окошко, забранное железной решеткой. В углу лишь выщербленный стол, а рядом обитый парчой пуф, который резко выделялся на фоне убогой обстановки подземного узилища.

Да-да, нам пришлось переместиться не куда-нибудь, а в дворцовые казематы, ныне, как несложно догадаться, пустующие. Сайф потихоньку перетаскивал сюда мебель и вещи. Лишь самые необходимые и лишь те, что смог донести в одиночку. Пускать в казематы слуг было бы слишком опрометчиво. Кто знает, как они отреагируют, увидев прикованного цепями хозяина.

Теар пока что вел себя относительно спокойно, лишь пристально смотрел на меня, буравил взглядом, следя за каждым движением, каждым наклоном и поворотом головы.

Это заставляло меня нервничать, я не находила себе места.

— Вот то, что ты просила. — В узилище наконец явился Сайф и поставил к моим ногам чемодан с вещами. Бросил на пол свернутый в рулон ковер. — Как он себя вел? — хмыкнул, глядя на прикованного Теара.

— Пока нормально.

— Сыворотка еще действует?

— Нет! — подал голос итару. — И давайте уже начнем что-то делать, иначе я чокнусь!

Понятно теперь, почему он так смотрит. Время действия сыворотки истекло — и проснулся прежний голод. Пожалуй, стоит порадоваться, что Теар пока еще не бросается на меня, не рвет цепи и не орет о том, что я по гроб жизни обязана лежать под ним.

И да, нам определенно пора начинать тренировки!

Я открыла чемодан и, чуть покопавшись, вытащила на свет изящные песочные часы. Подошла ближе, чтобы Теар видел сыплющийся песок. Встала в узкий луч света, просачивающийся из крохотного окошка. И сразу услышала скрежет металла, увидела, как напряглись мышцы и вздулись вены на задранных вверх руках.

Я знала, что Теар может порвать цепи. Понимала, в какой опасности нахожусь. Но никому другому эту работу доверить не могла. Он должен привыкнуть ко мне. К постоянному женскому присутствию и, как это ни парадоксально, отсутствию близости.

— Успокойся. Порвешь цепи — получишь новую дозу сыворотки, Теар. И мы будем вынуждены все начать сначала!

— Я помню! — Он стиснул зубы и посмотрел на песочные часы в моих руках.

— Здесь песка ровно на полчаса. Ты же сможешь спокойно посидеть полчаса?

— Издеваешься? — рыкнул итару, а я мельком взглянула на натянувшуюся ткань его брюк.

Шерх, я всего лишь подошла, а он уже возбужден! Уже раздевает глазами и готов кинуться, чтобы раздеть по-настоящему. Кажется, самое время обзавестись поясом верности! А лучше надеть его на Лунного!

— Полчаса — это не так уж много. Ты должен научиться сдерживать свои желания! Посидишь спокойно — получишь то, чего так хочешь!

Я приблизилась и поставила часы на край тюремной койки, а потом шустро вернулась к своему пуфику. Сейчас лучше держаться подальше и не провоцировать лаэра лишний раз. Может, что и получится.

— Так что, кровать нужна? — поинтересовался Сайф, который уже успел раскатать ковер.

Я с благодарностью ступила на мягкое покрытие. Полы здесь были холодные — подземелье как-никак, а домашние туфли были скорее красивыми, чем теплыми. Так что ковер оказался очень даже кстати…

— А ты донесешь? — хмыкнула я, вспоминая, как Сайф волок на себе несчастный пуфик.

— Что-нибудь придумаю, — бодренько ответил он.

Я прикинула, куда можно поставить кровать в этом тесном узилище, и отрицательно мотнула головой. Как ни крути, а Теар со своей койки все равно не сможет никуда переместиться, разве что и правда порвет цепи. А мне кровать ни к чему, я уж точно не собираюсь спать в присутствии одного невменяемого лаэра.

— Принеси лучше мне нормальное кресло. И еще постельное белье.

Сайф кивнул.

— Справишься пока тут одна? — покосился он на Теара, который теперь прожигал взглядом песочные часы. Наверное, думал, что от этого песок станет сыпаться быстрее. Ну пусть уж лучше на часы пялится, чем на меня!

— Постараюсь.

Сайф задумался, а потом выложил на стол черный чехол со шприцем и двумя ампулами сыворотки. Вскрыл одну и быстро наполнил шприц.

— Вот, пускай всегда будет при тебе. Как пользоваться, знаешь.

Я благодарно улыбнулась, а Теар в дальнем углу камеры фыркнул:

— Спасибо, братец!

— Всегда пожалуйста! — улыбнулся Сайф и ушел за креслом, оставив меня наедине с неадекватным родственничком.

Ладно, мне не привыкать. Тем более на крайний случай у меня имеется сыворотка!

Кинула короткий взгляд на гипнотизирующего песочные часы Теара и, призвав себя лишний раз не нервничать, уселась за стол. Взяла лист бумаги и перьевую ручку. Сейчас мне нужно было составить список необходимого. Кое-что из моих запасов разгромил Лунный, а кое-что я попросту не догадалась взять с собой. И сейчас этот пробел требовалось срочно заполнить.

Правда, вот не знаю, кого лучше отправить за всем этим. У слуг явно возникнет множество вопросов. А отсылать Сайфа я как-то остерегаюсь: пока Теар в таком состоянии, помощник нужен мне здесь. Разве что отправиться самой, надеясь обернуться, пока сыпется песок в часах. Ведь полчаса — это лишь первая отметка. Дальше время будет увеличиваться по нарастающей, постепенно позволяя Теару привыкнуть к воздержанию.

Он, конечно, не обрадуется подобному методу обучения. Но в его случае другого способа попросту нет. Да и меня от одной мысли о близости откровенно воротит. Значит, буду оттягивать этот момент настолько, насколько смогу.

— Время вышло! — Довольный голос итару резко вторгся в мои мысли. Я тряхнула головой и озадаченно поглядела на часы.

Песок и вправду закончился. Но ведь прошло точно меньше получаса! Даже Сайф еще не вернулся.

— Ты его трогал! — обвинительно бросила Теару.

Тот улыбнулся и пошевелил закованными кистями, отчего звякнули звенья натянувшейся цепи.

— И как бы я это сделал?

Не знаю как, но это точно его рук дело!

Поднялась и приблизилась на несколько шагов, пытаясь сообразить, как он это провернул.

Шерх! Мы только начали обучение, а он уже меня дурит. А еще итару называется!

Радует лишь одно — если сумел что-то выдумать, значит, вполне в своем уме. И кажется, я знаю что… Недаром он усиленно прожигал взглядом песок…

— Ты его ускорил, да? Я запрещаю тебе пользоваться магией, Теар! Еще раз выкинешь что-то подобное — и будешь наказан!

— И как же, интересно? — хмыкнул итару, но я не обманулась его улыбкой. Чувствовала, что он напряжен и что внутри него опять вскипает злость.

И мне бы вовремя отступить. Не разжигать в нем опасную, губительную бурю. Но, с другой стороны, я должна показать Лунному, кто здесь главный. Иначе он никогда не станет слушаться.

— Очень просто! — Я схватила песочные часы и перевернула резким движением. — Твое время удваивается!

И вновь этот убийственный взгляд, от которого сами собой начинают трястись колени и хочется отпрыгнуть в сторону, закрыться, запереться где-нибудь, куда он не доберется. Но я давно усвоила простую истину — от настоящего хищника нельзя убежать, нельзя скрыться, как бы глубоко ни спрятался.