Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Мисс Шамвей машет волшебной палочкой - Чейз Джеймс Хедли - Страница 46


46
Изменить размер шрифта:

– Не вводи его в курс дела, – взмолился я. – Мы и так теряем время. Тебя ведь ищут. Достаточно нашим врагам узнать, что меня видели в обществе блондинки и собаки, как поднимется невообразимая кутерьма, от которой желательно быть подальше.

– Хорошо, – согласилась Мира. – Но ты не можешь и представить, до какой степени это меня беспокоит.

– Необходимо определиться, куда ехать, – напомнил я.

– Решай сам, – Мира одарила меня ласковым взглядом. – Я поеду туда, куда ты захочешь.

– Я должен поместить тебя в безопасное место. А потом разыскать Арим.

– Кто это, Арим? – спросила недоуменно Мира.

– Другая часть тебя, дорогая. Так она сама себя называет. Если я отыщу ее, ты спасена.

– Но как ты собираешься это сделать?

– Я не знаю. Да пока и не хочу об этом думать. Сейчас главное, это найти, куда тебя спрятать.

И тут я вспомнил о Гарриэт.

– Есть идея! – я наклонился вперед и попросил водителя остановиться у ближайшего телефона-автомата.

– Подожди меня, – попросил я Миру. – Мне необходимо переговорить с одним человеком.

Ближайшее кафе имело лишь одну телефонную будку, но и она оказалась занята какой-то женщиной.

– Надолго там застряла эта леди? – спросил я у официанта. – Я тороплюсь, меня ждет такси.

Он покачал головой.

– Думаю, вскоре должна выйти. Она там уже с полчаса и, как мне кажется, использовала уже весь имеющийся там воздух.

Парень, безусловно, был прав – не успел он закончить фразу, как женщина повесила трубку.

– И о чем можно так долго болтать… – начал он.

К сожалению, я не услышал, что было сказано женщиной, так как был уже в кабине и набирал номер телефона приемной Мэддокса.

– Мисс Гарриэт разговаривает с мистером Мэддоксом, – ответили мне.

– Тогда пошлите кого-нибудь за ней. Это очень важно.

– И что же именно? – недоверчиво спросил женский голос.

– У нее неприятности. Ее отец застрял на крыше. Я прошу как можно быстрее сообщить ей об этом.

– Я не могу прерывать мистера Мэддокса по такому поводу, – неумолимо ответил голос. – С какого времени бедолага на крыше?

Хотел бы я оказаться за спиной этой девицы. Она бы получила от меня неплохой сюрприз.

– Это вас не касается. У него кружится голова, и он хочет как можно скорее видеть свою дочь.

– Как только она освободится, я сообщу ей о вашем звонке, – сухо отчеканила девица и повесила трубку. Скорее всего не поверила. Пришлось выйти из кабины за монетой. Возвращаясь, я заметил, что в мою кабину собирается зайти какой-то господин.

– Слушайте, мистер, я первый, и не собираюсь уступать вам своей очереди.

Незнакомец упрямо мотнул головой.

– Я тоже первый. К тому же дом моей жены объят огнем…

– Понятно, и она забралась на крышу, – сказал я, начиная спор.

Мужчина бросил на меня острый взгляд.

– Я удивлен, что вам известно это! – Он недоуменно приподнял плечи. – Что ж, пусть подождет. К тому же с крыши открывается прелестная панорама.

Я поблагодарил его и вновь вызвал «Репортер».

– Если вы сейчас же не позовете мисс Холидей, я вам устрою веселую ночь, – мрачно пообещал я.

– Что ж, давайте встретимся, – простодушно ответил голос. – Жаль только, что ночи сейчас недостаточно темные для подобных дел.

– А мне наплевать, – рявкнул я. С каким бы удовольствием я проткнул бы насквозь эту любительницу острых ощущений.

– Что касается меня, то я предпочитаю идеальные условия, – сказала она, сопроводив свои слова заразительным смехом. – Люблю такие точные предложения. Сегодняшний вечер вас устраивает? Завтра новолуние, будет слишком светло для вас…

Последние слова что-то воскресили в моей памяти.

– Новолуние? Вы уверены, что завтра новолуние?

– Ну конечно же. Мы, женщины, обращаем внимание на подобные вещи.

– Наплевать. Какое завтра число?

– Тридцать первое июля, – ответила она. – Вы что, потерпевший кораблекрушение или что-то в этом роде?

Я едва не уронил трубку. Конец месяца! Я вспомнил, что говорил Анзел об этом сроке. Ведь именно в конце месяца Мира должна потерять свое могущество. Я бросил взгляд на часы на стене. 17.15. Мне оставалось чуть меньше семи часов, чтобы все уладить.

– Алло… алло… алло! – звучало в трубке. – Не вешайте трубку.

Этот призыв вернул меня к действительности. Я вспомнил, куда и зачем звонил.

– Мне нужна мисс Холидей. Пригласите ее к телефону.

– А наше свидание?

– Я сам за вами приеду.

– Но мы же не знакомы. Как я смогу узнать вас?

– Меня? С этим не будет никаких затруднений. Я беззубый и всегда ношу левую ногу на правом плече, так что меня сразу можно будет узнать.

– Не могли бы вы уточнить насчет левой ноги? – спросила девушка после короткого молчания.

– Я могу оставить ее дома.

– Тогда не смогли бы вы захватить немного зубов ко мне на свидание? – спросила она. – То, что вы без ноги, это еще куда ни шло, но вот без зубов…

– Прекрасная идея! – одобрил я.

– Это было бы прекрасное свидание, – сказала она со смешком. – Мисс Холидей освободилась. Передаю ей трубку.

Гарриэт, как всегда, оказалась умницей. Мне не пришлось входить в детальное описание ситуации. Она поняла меня с первых слов, сразу дала адрес своей квартиры, объяснила, как туда проникнуть, пообещав освободиться пораньше.

Я поблагодарил ее и повесил трубку. У меня было такое ощущение, что я похудел за последние сутки по крайней мере на несколько килограммов. Выйдя из кабины, я налетел на типа, который все еще ожидал своей очереди.

– Извини, старина, – сказал он, – не могли бы вы напомнить, по какой причине я уступил вам свою очередь?

Я объяснил.

– Понятно, – сказал он. – Вот что значит прекрасная память. Что до меня, так я не помню, был ли пожар сегодня или это случилось на прошлой неделе. Ужасно неприятно, правда?

Я обошел его и вышел из кафе. Викси сидел на полу такси, но Миры в салоне не было.

– Где она?

– Входи же, – проворчал Викси. – Где ты так долго пропадал?

Безнадежный тон его голоса заставил меня задрожать. Я влез в такси и захлопнул дверцу.

– Что случилось? – спросил я.

– Сколько времени мне еще тут ждать? – сердито сказал водитель.

Викси обнажил клыки.

– Оставайся на месте и чувствуй себя счастливым, – проворчал он.

Услышав такое, да еще от пса, водитель выскочил из машины и со всех ног дернул по улице.

– Возвращайтесь, когда сочтете нужным! – крикнул я. – Приятного вечера!

Но водитель уже не слышал меня. За пять секунд он преодолел не меньше пятидесяти метров.

Я перенес все свое внимание на Викси.

– Куда она ушла?

– Потише, – предупредил он. – Там копы.

– Как? – воскликнул я. – Что случилось? Они ее схватили?

– Я дал ей пару минут, – Викси обнажил клыки. – Она пошла в галантерейный магазин на противоположной стороне улицы. Едва ты ушел, как Мира увидела вывеску и направилась туда, несмотря на все мои возражения. Ее тут же засек полицейский. Менее чем через пять минут лавочку осадила вся нью-йоркская полиция.

Я посмотрел на вход магазина. Два копа, торчащие напротив витрин, находили, вероятно, очень интересными выставленные за стеклом образцы.

– Чего они ждут? – спросил я, чувствуя, что все рухнуло.

– Откуда мне знать? – угрюмо ответил Викси. Он был обеспокоен не меньше моего.

– Нечего торчать тут без толку, – добавил я. – Пойду посмотрю, что там происходит. Жди меня здесь. – Я выбрался из такси и перешел улицу. Двое полисменов встрепенулись при моем приближении, но я уже распахнул дверь магазина… И нос к носу столкнулся с Кленси.

– Прекрасно, прекрасно, – улыбнулся я. – Хотите что-нибудь сообщить о маленькой леди?

– Наконец-то! – воскликнул он, пылая негодованием. – Я вас повсюду искал. Где она?

Я быстро оглядел магазин. Без сомнения, это было неплохое местечко: красивая мебель, мягкий свет, повсюду стеклянные витрины. Толстые ковры глушили звук шагов. В нишах, разбросанных по всему салону, стояли манекены, демонстрирующие модели белья, вечерних платьев и купальных костюмов. Эти манекены были настолько привлекательными, что я невольно задержал на них взгляд. В дальнем конце помещения полицейский допрашивал группу девушек. Вид у него был достаточно самодовольный, и его можно было понять: девушки выглядели так, словно собирались выступать в мюзик-холле. Рядом вертелся расстроенный тип в штатском. Возможно, заведующий магазином.