Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спенсер (ЛП) - Хэванс Керри - Страница 35
— Проверься, — говорит она через плечо, захлопывая входную дверь.
К черту это. Бегу за ней, открываю входную дверь и вижу ее, уносящуюся прочь.
— Это же касается и тебя, Принцесса, — кричу ей вслед. — И я также хочу увидеть результаты.
Захлопываю дверь и делаю глубокий вдох. Что. За. Сучка. У меня единственная мысль: моя Туфелька стоит тысячи таких, как она.
И тут до меня доходит. ТВОЮ МАТЬ.
Бью кулаком в стену и рычу от боли, когда слышу, как трескается штукатурка под костяшками пальцев. Черт. Притягиваю руку обратно, пробую ее согнуть и вздрагиваю. Не думаю, что что-нибудь сломано, но это чертовски больно. Отличный ход, Спенсер, действительно великолепный. Мне нужен лед. Игнорируя пробитую стену, которую мне позже придется объяснить Уиллу, возвращаюсь на кухню, чтобы достать пакет со льдом.
Сидя за кухонным столом с пакетом замороженного гороха на руке, достаю свой телефон. Не задумываясь, захожу в «Твиттер» и слишком поздно понимаю то, что делаю. Я уже в нашем личном диалоге. Проклятье.
Как эта сучка может быть моей Туфелькой? Что я сделал, чтобы заслужить такое? Туфелька — мое отвлечение, она та, с кем я избавляюсь от своего напряжения. Напряжения, которое, в основном, было вызвано избалованной принцессой.
Прокручиваю нашу переписку. Она развратная и смелая. Люблю это. Я представлял, как она будет пылать огнем, и так оно и есть, но ее характер оставляет желать лучшего. Борюсь с необходимостью написать ей, и для этого нужно всего лишь одно слово. Но когда я смотрю на наши последние фразы, где я поймал ее на лжи, понимаю, что все, что было между нами, уже закончено и мертво.
И вчерашний вечер подтверждает это. О чем я, черт возьми, думал, да еще и без защиты? Я никогда так не поступаю, но эта девушка сводит меня с ума. Она всерьез опьянила меня, из-за чего я разрушил свое золотое правило, потому что она так чертовски сильно меня возбудила. И теперь она ведет себя так, будто я какая-то заразная шлюха. Она может идти на хрен. Я чист и не собираюсь сидеть в клинике в зале ожидания с кучкой безответственных подростков для того, чтобы затем засунуть что-то в свой член и тем самым доказать ей, что я чист. Исключено. Я ничего ей не должен. Она лгунья и справится со всем сама.
Суббота, 11 июля
Джаз
— Хочешь поговорить об этом? — спрашивает Мэгс.
— Не-а.
— Ты в порядке?
— Ага.
— Джаз?
— Что? — я смотрю на нее с благодарностью за беспокойство и прекращаю слоняться по кухне.
— Что случилось?
— Прости, — вздыхаю я. — Просто ситуация такая дерьмовая.
— Прекрати, это не должно стать большой проблемой для тебя. Ты мечтала о нем, а он оказался огромной задницей. Это не конец света.
— Все немного сложнее.
— Да, хорошо, ты не сказала ему сразу, кто ты, и выплеснула в лицо коктейль. Но уверена, он это переживет, — я смотрю на Мэгс и по моему молчанию она понимает, что на меня навалились значительные неприятности. — Правда же?
Я медленно качаю головой.
У Мэгс отвисает челюсть.
— Ты спала с ним? — я закрываю глаза и сдерживаю стон. — Боже мой, Джаз. Ты спала с ним!
— Нет, я не спала с ним. Он трахнул меня прямо там, где вы меня оставили, на кухне, и я его не остановила. Это большая разница.
— Вау! Мне нужны подробности!
— Я действительно не хочу говорить об этом. Думаю, мне стоит поехать домой.
— О, нет, не стоит, — предупреждает она. — Ты никуда не поедешь. Может, нам надо выбраться куда-нибудь сегодня? — она на мгновение задумывается. — Да, собирайся, мы уезжаем отсюда.
Она смотрит на меня с таким безоговорочным энтузиазмом, и я просто на автомате делаю то, что она говорит.
Падая на стул напротив меня со вторым коктейлем, несмотря на дневное время, и облокачиваясь на стол, Мэгс шепчет:
— Я видела здесь реально горячего парня!
— В самом деле? — я напрягаюсь, чтобы хоть что-то увидеть, но в баре темно, а здесь, в саду, так ярко, что я ничего не могу увидеть.
Мэгс продолжает наш разговор, который был прерван, когда она уходила, чтобы заказать еду:
— Итак, я могу увидеть эти пикантные фотографии?
— Нет!!!
— Черт. С тобой не повеселишься. Я смогу увидеть, если Уилл достанет телефон Спенсера.
— Господи Боже! Они в телефоне Спенсера! — я в отчаянии захватываю в кулак волосы.
— Ну, да… ты отправила их ему.
— Как я могла не подумать об этом? Они есть у него… и он придурок. Как я не подумала об этом в тот момент?
— Не психуй, в этом нет ничего страшного.
— Нет ничего страшного? Тебе легко говорить. У самого большого идиота Англии нет твоей фотографии с обнаженкой, не так ли?
— Ладно, ладно, успокойся.
Я потираю лоб, пытаясь справиться с этой информацией.
— Боже мой, как ты думаешь, что он будет с ними делать?
— Ничего, наверное. Ну, разве что только дрочить на них иногда. На них же нет твоего лица?
Я кривлюсь при мысли о том, что он будет на них дрочить, но становится немного легче. Она права.
— Нет, моего лица на них нет.
— Ну, тогда у него ничего нет на тебя, фотки могут быть чьими угодно.
Тяжело вздохнув, я беру стакан. Мэгс затихает и уходит в себя на время.
— Не могу поверить, что ты сделала это, — говорит она, слегка мотая головой и смеясь.
— Что? Только несколько недель назад ты советовала мне сделать это!
Мэгс смеется еще больше.
— Я не говорила тебе делать этого с незнакомцем, Джаз. Я лишь сказала, что секс — весьма обыденная вещь.
— Обыденная, правда?
— Да! Люди делают это все время… ха… кому я это все говорю!
Я смотрю на нее с укором, но не могу удержаться от смеха.
Когда мы смеемся, приходит официант с нашей едой. Хорошо, потому что я умираю от голода!
— Два двойных чизбургера? — спрашивает он и выжидающе смотрит на нас.
На секунду я забываю слова, когда его калифорнийский акцент заставляет меня поднять взгляд, и все, о чем я могу думать, это — вау!
— Это нам, — отвечает Мэгс, и он ставит перед нами тарелки.
— Что-нибудь еще?
— Нет, спасибо, Дэнни, — растягивает Мэгс, после чего я хмурюсь. Откуда, черт возьми, она знает его имя?
Его улыбка застенчива и говорит о том, что, может быть, он и офигительно красив, но, в отличие от некоторых, не мудак. Когда он поворачивается, я вижу, что на его униформе красуется логотип бара и его вышитое имя: «Дэнни». Закатываю глаза от вида Мэгс. Она всегда так делает; такая кокетка.
Как только он уходит так далеко, что уже не может нас услышать, я в восторге смотрю на Мэгс.
— Вау!
— Я говорила тебе, — она пожимает плечами и берет свой гамбургер. — Хотя, он женат, — она откусывает большой кусок.
— Вот блин.
Я скептически качаю головой. Она на все обращает внимание.
— Так он был хорош? — бросает она небрежно.
— Кто? Официант? — как я могу знать, хорош ли он?
— Спенсер. Он заставил пальцы твоих ног поджаться?
— Мэгс!
— Извини, но ты знала, что я буду спрашивать об этом, — смеется она.
Сучка! Конечно, я знала, что, в конце концов, она спросит, только не уверена, как на это ответить прямо сейчас.
— Ну?
— Ну, что? Я не знаю, что тебе сказать, Мэгс.
— Расскажи мне обо всем, — у нее жадное выражение лица, и она в буквальном смысле потирает руки.
— Это не та тема, о которой я буду распространяться, чтобы поднять тебе настроение, Мэгс, — я мотаю головой, ругая ее, но у меня не получается в полной мере скрыть улыбку. — Я должна справиться с этим, на самом деле.
— Ну, давай! Мне нужны некоторые детали. Он был… ну, знаешь,… упакован?
— Я вообще-то не осматривала его, Мэгс, все случилось довольно быстро.
— Джаз, — она бросает на меня испепеляющий взгляд.
— Да! Хорошо? Он показал, что в этом плане у него все на высоте.
Ее глаза загораются.
— В следующий раз ты должна рассмотреть все получше, я хочу знать все, — хихикает она.
- Предыдущая
- 35/77
- Следующая