Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слишком близки (ЛП) - Робертс Джейми - Страница 22
Я улыбнулась.
— Верно.
Хантер вздохнул, и я почувствовала себя действительно плохо из-за него. Я положила руку на его плечо и улыбнулась, когда он посмотрел на меня.
— Почему ты спросила меня о моей маме?
Я отвернулась и пожала плечами.
— Думаю, мне любопытно, — я закрыла глаза, думая, что это была чушь, и, может быть, я должна была позволить своим стенам немного пасть вниз и быть честной. — И я скучаю по папе.
Краем глаза я заметила, что Хантер немного передвинулся ко мне. Он схватил меня за руку и переплел наши пальцы. Это был небольшой жест, но он заставил мое сердце дрогнуть.
— Каким он был?
Улыбаясь, я смотрела на ручей.
— Он был лучшим отцом, о котором любая девочка может только мечтать. Он обожал меня. Все, чего бы я ни захотела, он давал мне, даже если я не просила, — я улыбнулась, вспоминая о нем. — Знаешь, каждую пятницу папа всегда возвращался с работы в два. Он стопроцентно стоял у ворот и ожидал меня из школы. Я любила каждую пятницу. Он брал меня за руку, усаживал в машину и отвозил в кафе-мороженое за тридцать километров от места, где мы жили. Я обычно спрашивала: «Почему нам нужно так долго ехать за мороженым?» А он отвечал: «Потому что это лучшее мороженое во всей Великобритании, а я хочу только лучшего для моей Эйджей».
Вдруг широкая улыбка исчезла с лица Хантера.
— Он называл тебя Эйджей? Черт, Айден. Прости. Я не знал.
Я покачала головой.
— Именно я проговорилась в ночь, когда мы познакомились. Ты же не знал. Кроме тебя, он был единственным, кто когда-либо так называл меня. Мой отец был единственным, кому это было позволено.
Улыбка Хантера вернулась.
— И мне?
Я толкнула его в плечо.
— Ты не оставил мне выбора. Как только ты что-то начинаешь, то становишься одержимым.
Хантер приподнял бровь.
— Я?
— Да, ты как Джекил и Хайд. (Примеч. Персонаж из готической повести шотландского писателя Роберта Стивенсона).
Хантер отстранился и посмотрел на меня как на сумасшедшую. В следующую минуту он набросился на меня, начав щекотать. Сначала это были мои ребра, а затем он опустился на мою талию. Довольно скоро я не смогла дышать.
— Хантер... остановись... пожалуйста! — я умоляла, смеясь так сильно, что думала умру.
— Пока ты не заберешь свои слова обратно.
Я показала язык.
— Нет.
Хантер усилил щекотку.
— Возьми свои слова обратно, Эйджей.
Слово «нет» было опять на кончике моего языка, но его щекотка была пыткой. Это пригодилось бы Секретной службе, которая выпытывает ответы у людей. Просто загоните того в комнату и водите пером подмышкой, пока они не ответят. Настоящая пытка!
— Хорошо, хорошо. Беру свои слова обратно!
Щекотка мгновенно прекратилась, заставив меня проглотить огромной поток воздуха. Я пришла сюда, чувствуя, что мой мир разрушается, но десять минут спустя сексуальный парень положил этому конец.
— Спасибо, — не подумав, сказала я.
Хантер нахмурился.
— За что?
Я пожала плечами и отвернулась, чувствуя, как мои щеки краснеют.
— Я не знаю. За то, что был здесь... со мной... сейчас.
Боже, теперь я заикалась.
Я почувствовала его руку, поднявшую мой подбородок. Медленно, но верно, Хантер привлек мой взгляд к себе.
— Я здесь, потому что хочу этого.
Моя внутренняя борьба возобновилась. Одна половина меня хотела уступить этому мужчине и позволить ему увлечь меня с диким забвением. Другая половина хотела бороться с ним на каждом шагу.
Он смотрел прямо в мои глаза, будто я была единственной девушкой в мире. Почему он так поступает со мной? Почему заставляет меня чувствовать?
Мы оба смотрели друг на друга дольше, чем это было необходимо. В какой-то момент, один из нас, похоже, должен решить либо сделать первый шаг, либо отстраниться. Поэтому, я решила посмеяться и сделать второе.
— Все лучше, чем тот званый вечер, — я указала в сторону, где проходила вечеринка.
Да, называйте меня романтиком.
Хантер засмеялся, но клянусь, что увидела намек на разочарование в его глазах.
— Кстати говоря, возможно, мы должны вернуться туда. Они, наверное, послали за нами уже поисковую группу.
Я вздохнула, осознавая, что разрушила заклинание.
— Ты прав. Не нужно, чтобы они подозревали нас больше, чем уже есть. Особенно твой отец, после того, что случилось сегодня.
Хантер улыбнулся, когда я встала, и приобнял меня за талию.
— Неее, он в порядке, — он подмигнул мне, заставив меня рассмеяться, но затем посерьезнел, когда медленно повел нас обратно по тропинке. — Как оно называется?
Я посмотрела на него и нахмурилась.
— Что ты имеешь в виду?
— Кафе-мороженое.
Я резко вдохнула.
— А, куда отец отвозил меня? — он кивнул. — Оно называлось «Джонни в Эйлсбери». Я не была там с тех пор, как он умер. Думаю, его уже и нет там больше.
Хантер улыбнулся и на мгновение умолк. Затем он вдруг рассвирепел, когда посмотрел туда, где проходила вечеринка.
— Тот парень, с которым ты разговаривала раньше?
Я нахмурилась, но затем мои глаза округлились, когда я вспомнила, кого он имел в виду. Я напряглась, и он чувствовал это.
— Ты имеешь в виду моего дядю Пита.
Хантер наморщил лоб от беспокойства. Я начала паниковать, что он начнет задавать слишком много вопросов. Опять же, он меня удивил.
— Мне он не нравится.
Я выдохнула и криво улыбнулась.
— Сказать по правде, мне тоже.
Я отвернулась, думая, что на этом тема закрыта. Но вместо этого Хантер остановил меня и схватил меня за руки.
— Пообещаешь мне кое-что?
Его внезапный вопрос заставил меня подскочить. Я была слишком занята, уставившись на его пухлые губы; слишком занята, уставившись на его пышные каштановые волосы; слишком занята, уставившись в его великолепные зеленые глаза; слишком занята... уставившись.
— Прости... что?
— Я хочу, чтобы ты пообещала мне кое-что, Эйджей.
Я пожала плечами.
— Зависит от того, что это.
Он немного сжал мои плечи.
— Я серьезно.
Я увидела искренность в его глазах и кивнула. Хантер выдохнул и отвернулся, будто боролся сам с собой. С чем именно, я и понятия не имела.
— Пообещай мне, что если попадешь в беду или если захочешь поговорить, то ты придешь ко мне.
Я улыбнулась, вздохнула и попыталась отойти.
— Хантер, я…
Хантер схватил меня за плечи, удерживая на месте и заставляя посмотреть на него. В этот раз он был предельно серьезен:
— Пообещай мне. Пожалуйста.
Я не знала, почему он вдруг так забеспокоился, тогда как я была лишь еще одной зарубкой на его кровати. Может быть, когда он насытится, его больше не будет волновать, в беде я или нет. Но этот взгляд в его глазах... что вселил в меня надежду, желание и обещания будущего... сказал мне иначе. Я начала верить, что в его зеленых искрящихся глазах было волшебство.
— Хорошо, я обещаю.
Я вздохнула, осознавая, что снова уступила, а Хантер мгновенно ослабил свою жесткую хватку.
— Спасибо.
Я улыбнулась.
— Не стоит благодарности.
Хантер серьезно посмотрел на меня.
— Я не шутил.
Я усмехнулась и толкнула его руку.
— Я знаю, и очень ценю то, что ты присматриваешь за мной. Хотя тебе не нужно очаровывать меня своими волшебными глазами.
Хантер остановился еще раз с широкой самодовольной улыбкой на лице.
— Волшебные глаза, да? Сперва я Мистер Оргазм, а теперь Волшебные Глаза.
Я вздохнула.
— Хорошо! Хорошо! Не будь таким хвастуном. Господи, ты когда-нибудь забудешь это?
Он широко распахнул глаза.
— А ты бы хотела?
Я рассмеялась и покачала головой.
— Нет, думаю, нет.
Мы продолжили идти, и Хантер помог мне подняться на холм. Оказавшись там, мы завернули за угол, и я тут же заметила, что мой дядя разговаривает с длинноногой блондинкой, которую я не знала.
Хантер увидел его и стиснул зубы. Повернувшись ко мне, он выглядел полным решимости.
- Предыдущая
- 22/71
- Следующая