Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Шарп Таллула - Пикантные игры Пикантные игры

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Пикантные игры - Шарп Таллула - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

Мартин с удовольствием удовлетворил ее просьбу. Джуди говорила, что он не равнодушен к Сэм, но он был не в ее вкусе: чересчур неказист и тщедушен, а находясь рядом с ней, робел, словно кролик, ослепленный автомобильными фарами. Сэм могла бы съесть его с потрохами и не поперхнуться.

Примерно с полчаса они мило беседовали о том, какие Сэм следует продать акции, а какие — попридержать или купить. Ей срочно требовались деньги. Но относительно собственных капиталов она всегда была осторожна и осмотрительна. Вполне удовлетворенная беседой, она сказала:

— Благодарю за рекомендации, Мартин!

— Можете обращаться ко мне в любое время, коллега! — с улыбкой ответил Мартин. — Вы не подумывали над тем, чтобы вложить деньги в сельское хозяйство?

— Это слишком рискованно!

— Да, но вы все же подумайте!

Сэм пообещала, что непременно позвонит ему в скором времени, попросила ее не провожать и поспешно ушла.

Сэм пробиралась сквозь уличную толпу. Была ночь, но от света неоновых реклам в переулке было светло как днем. Сэм то и дело останавливала прохожих и, показывая фотографию Тобиаса, спрашивала, не видели ли они этого человека. Враждебная толпа уносила ее все дальше и дальше. Наконец она упала и выронила снимок, его затоптали, и он исчез из виду.

Сэм проснулась в холодном поту. Кто-то стучался в дверь, и давно. Она взглянула на будильник, было только восемь утра. Кого же к ней черт принес в такую рань?

— Подождите минутку, я сейчас открою! — хрипло крикнула она, накидывая на плечи халатик.

Распахнув дверь, она увидела мальчика-посыльного. У ног его стоял обитый кожей сундучок с навесным замком. На шнурке, привязанном к петельке, висели и ключик, и конверт.

— Мисс Уинтертон? Вам посылка от мистера Маклауда. Распишитесь в получении!

Сэм захлопала заспанными глазами, пытаясь сообразить, чем она обязана Маркусу за этот сюрприз. Она втащила сундучок в квартиру и дрожащими руками вскрыла конверт. На листе бумаги каллиграфическим почерком было написано следующее:

Сэм! Как Вам уже, вероятно, известно, цены на скот резко упали. Так что Вы вновь проиграли и должны заплатить штраф. Мне думается, наказание должно соответствовать характеру нашего пари. Надеюсь, Вы тоже так считаете.

Вместо подписи стоял оттиск его перстня-печатки; сделанный на воске красной краской.

Сэм повертела в руках ключик, пытаясь угадать, что лежит в сундучке, и наконец открыла его. Внутри она обнаружила несколько предметов, обернутых в пурпурную бумагу.

В первом свертке оказались длинные черные перчатки из телячьей кожи. Она рассмеялась и, поднеся перчатки к лицу, вдохнула запах новой кожи.

Скинув халат, Сэм надела перчатки, с волнением предполагая, что еще находится в сундучке. Кожа быстро нагревалась и ласкала руки. Пожалуй, в другом свертке должны быть сапоги, решила она. И угадала, хотя и не предполагала, что сапоги будут настолько высоки: они достигали бедер! Каблуки были высотой не менее шести дюймов, а сбоку на голенище имелась шнуровка. Сделанные тоже из черной кожи, сапоги были значительно грубее перчаток.

Сэм не спеша надела сапоги и зашнуровала их. Слегка пошатываясь на высоких каблуках, она выпрямилась и почувствовала себя гораздо увереннее. Оставалось два больших свертка. Развернув один из них, она увидела кожаную «упряжь». Выполненная из бесчисленных шнурочков, пряжек и блях, она включала в себя кожаные пластины, прикрывающие груди, с отверстиями для сосков. К кожаному поясу грации была пришита специальная подвижная полоска для половых органов. В последнем свертке Сэм нашла том произведений маркиза де Сада в кожаном переплете. Из книги на пол выпала карточка.

Это было приглашение на закрытое мероприятие в клубе в пятницу вечером с фотографией женщины в аналогичном наряде из кожи, стоящей на коленях, с кляпом во рту и темной повязкой на глазах. Обнаженный по пояс мужчина, на котором были надеты кожаные брюки и сапоги для верховой езды, стоял над ней в угрожающей позе. Название клуба было «Боль».

Сэм закрыла сундучок и села на него, чтобы подумать, как ей быть дальше. Читать книгу ей не хотелось, она прочла ее в юности и не пришла от нее в восторг. Испытывать боль у нее тоже не было желания, и оставалось лишь недоумевать, какое удовольствие может доставить зрелище ее истязания Маркусу. Сэм встала и прошла в спальню, чтобы позвонить ему и сказать, что она решительно отказывается продолжать эту игру. Но, взглянув на себя в зеркало, она остановилась.

Ее поразило, как оригинально смотрится черный кожаный костюм на фоне ее белой кожи. Сэм погладила себя и с удовольствием отметила, что ей нравится чувствовать на своем теле этот наряд. Кожаный бюстгальтер подчеркивал округлость грудей, а полоска, прикрывающая промежность, удачно оттеняла крепкие ягодицы и манила прикоснуться к тому, что она скрывала. Сэм походила в таком виде на воинственную амазонку. Любопытно, какая роль отведена ей в клубе «Боль»? Кого ей предстоит сыграть — хозяйку или послушную рабыню?

Так или иначе, оригинальное облачение вызывало у Сэм приятное волнение. Развязав шнурки бюстгальтера, она потеребила пальцами розовые соски, воображая, как то же самое будет с ними делать Маркус. Она представила, как он облизывает ее груди, и возбудилась настолько, что лоно увлажнилось и повязка прилипла к срамным губам.

Сэм почувствовала, что ей немедленно требуется сексуальное удовлетворение. Ждать до пятницы она не могла. Подойдя к комоду, она извлекла из него подаренный Тобиасом вибратор и, вернувшись к зеркалу, уселась на краю кровати, широко расставив ноги.

Кожаная полоска плотно прилипла к лобку и наружным половым губам. Для начала Сэм помассировала половые органы через телячью кожу. По мере нарастания остроты ощущений, она нажимала на повязку все сильнее и сильнее, гадая, будет ли действовать так же в пятницу Маркус. Одна мысль о прикосновении его рук к ее телу вызвала у нее бурное сокоотделение. Вскоре влагалище начало болеть, терпение Сэм было на пределе. Только оргазм мог принести ей облегчение.

Она отвязала повязку и сжала в руке мокрый кожаный лоскут. Срамные губы раскрылись, клитор встал торчком, пальцы Сэм непроизвольно потянулись к влагалищу. Но вскоре она поняла, что ощущение недостаточно сильное, чтобы удовлетворить ее, и взяла вибратор. Первые же колебания толстой головки внутри ее заставили Сэм взвизгнуть и содрогнуться. Засунув игрушку внутрь до упора, она побаловалась ею немного и, медленно вынув, намазала специальным гелем. Затем она принялась двигать вибратором между половыми губами, касаясь клитора вибрирующей головкой.

Спустя считанные мгновения органы набухли, и наступил ослепительный оргазм. За ним — второй. Истошный вопль вырвался у Сэм из груди, она засунула вибратор во влагалище и сжала ягодицы руками. Не в силах сидеть, она откинулась на кровать и задвигала торсом, хватая воздух широко раскрытым ртом. Пусть мужчины и правят миром, подумалось ей, но кончать несколько раз подряд им не дано. Ее так и подмывало повторить свои опыты, однако усилием воли она заставила себя прервать их и потерпеть до пятницы.

Направляясь в клуб «Боль» на такси, Сэм снова была в плаще, надетом поверх кожаного костюма. У дверей клуба выстроилась очередь, все люди были одеты вполне прилично. Таксист выразительно покосился на ее бюст, беря деньги за проезд, и насмешливо усмехнулся. Сэм решительно вышла из машины и, подойдя к швейцару, стоявшему в дверях, назвала имя пригласившего ее человека. Ее немедленно провели в клуб.

Зал, в котором Сэм очутилась, был едва освещен тусклыми красными светильниками, стены помещения казались черными. Откуда-то доносился мерный перестук барабанов. На телеэкранах под потолком прыгали и бесновались люди с татуировками на самых интимных частях тела. Атмосфера зала возбуждала.

Привыкнув к полумраку, Сэм начала разглядывать собравшихся. Все они были одеты весьма вызывающе. Какая-то почти голая женщина, в одном лишь бюстгальтере, держала на собачьем поводке мужчину, причем поводок, как выяснилось, был прикреплен к его огромному пенису посредством кольца, продетого через головку.