Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пляжный ресторанчик - Мэнби Крис - Страница 66
— Нашла с кем сравнивать! Да по сравнению с моим врачом тот — просто моль. Ради того чтобы увидеть такого красавца, как мой доктор, не жалко и заболеть.
— Брэнди! — взмолилась я.
Впрочем, Брэнди меня уже не слышала. Она подтянулась, оперлась на подушки, откинула со лба прядь изрядно поредевших волос, и при этом даже стала похожа на ту Брэнди, какой была еще совсем недавно — девушкой, которая лихо заигрывала с голливудскими продюсерами, случайно пробравшись на светскую вечеринку. Вот только лоску поубавилось…
— Доктор Уолкер, — с улыбкой произнесла она. — Или позволите называть вас по имени?
— Вы, Брэнди, можете называть меня так, как сами захотите. Равно как и звать в любое время, когда я вам понадоблюсь, — галантно ответил ей доктор Уолкер.
Брэнди продолжала кокетничать, а я тем временем стала медленно оборачиваться.
— Ну что ж, — я позволю себе вольность называть вас по имени, но с ученой степенью, — заявила Брэнди. — Вы для меня будете доктор Скотт. Что скажете? Всегда питала слабость к мужчинам с научными званиями.
— Звание доктора просто прилагается к стетоскопу, — отшутился доктор Скотт.
Он вносил какие-то изменения в список назначений, прикрепленный в ногах кровати Брэнди. Голова его была опущена, я не видела лица. Но скажите мне, много ли в этом городе врачей по фамилии Уолкер, которых зовут Скоттами и которые являются лучшими специалистами в области рака груди? Ошибиться было невозможно. Это был он.
— Кстати, доктор, познакомьтесь, это — моя подруга Лиззи, — представила меня Брэнди.
Доктор Скотт протянул руку для рукопожатия, даже не глядя на меня, погруженный в свои записи.
— А мы, кажется, уже встречались, — сказала я.
Он поднял голову и с удивлением посмотрел на меня.
— Неужели? Ах да, — улыбнулся он, узнав меня. — Ну конечно знакомы! Что ж, мисс Джордан, как ваши ноги?
— Ноги?
— Да, если вы помните, после танцев на той свадьбе…
— Не знаю, вы мне на ноги ни разу не наступили, — сказала я. Мне было удивительно и радостно, что он помнит и меня, и то, как мы танцевали.
— Я имел в виду вашего жениха, — уточнил Скотт.
Мгновение-другое я смотрела на него, не понимая, о ком это он.
— А, жених, — рассмеялась я, заметив, как Брэнди ехидно усмехнулась. — Да, пожалуй, Эрик — не лучший танцор на свете.
— Давайте говорить откровенно: вряд ли вы найдете человека, который танцевал бы хуже него, — уточнил доктор Скотт. — Да, кстати, вы-то сами, девочки, как познакомились?
— Да снимали квартиру вместе, — сказала я.
— Давно это было. Пока Лиззи в свет не выбралась, — добавила Брэнди. — Чует мое сердце, Лиззи, что в Малибу тебе живется лучше, чем в Венис-Бич. Или я не права?
— Я переехала к Эрику, — пояснила я Скотту.
— Вот как? Очень мило.
— Он сейчас уехал на Гавайи. Так что я ухаживаю за его мамой.
— Подрабатывает, так сказать, сиделкой, — рассмеялась Брэнди.
Мне пришлось многозначительно посмотреть на подругу, чтобы та заткнулась.
— А что, Эльспет уехала из Беверли-Хиллз? — с неподдельным интересом спросил Скотт.
— Да, она решила, что им с Эриком нужно быть рядом, потому что… В общем, вы понимаете, — уклончиво сказала я.
— Да-да, конечно, — кивнул Скотт с таким видом, что мне стало ясно: он-то как раз ничего не понимает.
— Я только что завезла ее в отделение для амбулаторных больных.
— Правда? — спросил Скотт.
— И по правде говоря, я думала, что она собирается повидаться с вами.
— Нет-нет, мы с Эльспет с той самой свадьбы не виделись. Что ж, передайте ей от меня большой привет. Очень рад был повидаться, — сказал доктор Скотт. — К сожалению, вынужден покинуть вас. У меня еще обход. Хотя, по правде говоря, я с большим удовольствием провел бы весь день в компании своей самой очаровательной пациентки, — добавил он, улыбнувшись Брэнди.
— Доктор, а вы будете любить меня, когда я совсем облысею? — томно спросила она.
— Вас отличает внутренняя красота, Брэнди, — в тон ей подпел Скотт. — До свидания, Лиззи. Не забудьте передать Эльспет мой привет и наилучшие пожелания.
— Конечно не забуду.
Скотт быстро дописал что-то в медицинской карточке Брэнди и быстро вышел из палаты.
— Так вы, оказывается, уже были знакомы, — завистливо простонала Брэнди.
— Ну что значит знакомы? Виделись один раз на той свадьбе, вот и все. Он хорошо знает мать Эрика. Ну да, было дело, станцевали мы с ним пару танцев, но не более… Знаешь, как классно он танцует?
— А ты хоть понимаешь, что все это значит? — многозначительно подмигнула мне Брэнди.
— Как что? Я так понимаю, это значит, что он где-то учился танцевать.
— Не строй из себя дуру. Ты что, не видишь, как он на тебя смотрит?
— Как? — спросила я.
— Можно подумать, ты не заметила, — фыркнула Брэнди недоверчиво. — В следующий раз, когда придешь меня проведать, сделай одолжение — постарайся выглядеть не так шикарно. Все-таки не забывай, что через пару недель я облысею, так что составить тебе конкуренцию мне будет трудно. А уж тем более, когда ты выглядишь, как Барби из Малибу. Куда уж мне тягаться!
— А что, тебе уже точно сказали про волосы? — нахмурилась я.
— Да нет, на самом деле еще ничего непонятно. Есть, кстати, шанс, что химиотерапия вообще не понадобится. Если все не зашло слишком далеко, я вполне могу отделаться курсом тамоксифена.
— Это еще что?
— Лекарство. Блокирует эстрогены. Как-то это влияет на то, что опухоль дальше не растет. Судя по всему, у меня какая-то внутренняя аллергия на этот самый эстроген.
— Хорошо, если все обойдется, — сказала я.
— Да ладно, если даже не получится, я всегда смогу подобрать подходящий парик. По-моему, так даже веселее будет.
В этот момент в палату ввалился Джо. В руках он держал букет изрядно помятых и уже поникших гвоздичек.
— Ну и причесочка! Симпатяга ты наш, — не без ехидства рассмеялась Брэнди.
Джо, следуя последним веяниям моды, напялил дикий парик: темные негритянские волосы, стоящие дыбом.
— Что скажете? Идет мне? — спросил он.
— По-моему, для тебя это — шаг назад, — заметила я.
— Нет, — не согласилась Брэнди, — а ну-ка, Джо, садись сюда. — Она показала на край кровати. — Просто парик надо немного поправить и закрепить так, чтобы он не елозил на голове.
Я решила не мешать ей превращать Джо из молодого Майкла Джексона в Клео Лейна. Если честно, я считала, что ни тот ни другой образ Джо не подходят.
— Пойду-ка я лучше посмотрю, как там моя будущая свекровь, — сказала я ребятам на прощание.
— Позвони вечерком, — бросила мне вслед Брэнди, даже не обернувшись. Ее внимание было целиком поглощено париком Джо.
Когда я вернулась на стоянку, Эльспет уже сидела в машине.
— Ты не закрыла дверь, — сообщила она.
— Неужели? — удивилась я.
На самом деле я действительно еще не освоилась с новой сигнализацией и запросто могла оставить машину открытой, просто дважды нажав на кнопку.
— Да я, в общем-то, ненадолго выходила, — сказала я в свое оправдание. — Дошла только до туалета в приемном покое.
Я решила не рассказывать Эльспет о Брэнди. Мне показалось, что так может замкнуться до поры до времени невидимый круг: а вдруг выяснится, что смертельно больная Эльспет косвенным образом оплачивает лечение другой больной в той же клинике? Все это изрядно увеличивало вероятность того, что афера Эрика раскроется, а вместе с тем выяснится и моя неприглядная роль во всем этом деле.
— Что говорят доктора? — поинтересовалась я словно бы невзначай. — Они заметили улучшение вашего состояния?
— Какое там улучшение? — мрачно вздохнула Эльспет. — Все идет хуже и хуже. Я умираю.
— Мама, может быть, тебе все же пожить дома? Вдруг тебе там будет лучше?
Эльспет говорила с Эриком по телефону. При этом она включила громкую связь, думая, что мне будет приятно услышать «любимый голос». Когда Эрик позвонил, я сидела рядом с ней, записывая под диктовку письмо к куратору одной художественной галереи в Айове, который собирал деньги на организацию ретроспективной выставки Хокни.
- Предыдущая
- 66/90
- Следующая