Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Глупые сердца (ЛП) - Маццола Кристен Хоуп - Страница 5


5
Изменить размер шрифта:

— Мы завтра могли бы  устроить встречу с Кэти, моим автором. Может, её модели присоединятся к нам, и мы обсудим съёмку?

Я кивнула.

— Звучит, как план. Реши это дерьмо и закажи китайскую еду. Я голодна.

— Китайская еда и мимоза? Ты странная.

Я пожала плечами.

— Да, но ты всё ещё любишь меня.

ГЛАВА 4

На следующее утро я была разбужена Дозером, который мягко похрюкивал мне в ухо. Лапами он стоял на кровати, а его морда находилась в дюйме от моего лица.

Всё его тело затряслось, а хвост яростно завилял, когда он заметил, что мои глаза открылись.

— Полагаю, кому-то нужно на прогулку.

«Прогулка» — надоедливое магическое слово, посылающее собак в волнующий азарт.

Дозер не был исключением из этого правила. Он стрелой помчался через дверь моей спальни и начал наматывать круг за кругом, слишком возбуждённый опасной затеей погрузиться в шум и суету Манхэттена.

Я взглянула на часы. У меня было два часа перед встречей с Брэдом и его другом, автором, за бранчем. Я натянула штаны для йоги и зашнуровала кроссовки после того, как смыла вчерашний макияж с лица и собрала свои волосы в небрежный хвост.

Солнце красиво освещало мою гостиную через балкон; это было идеальное утро для быстрой пробежки с Дозером. Я по-быстренькому послала сообщение Брэду, пока мы выходили за дверь.

Я: Взяла Дозера на пробежку. Мы можем пойти туда, куда пускают с собаками? Я хочу взять его на бранч.

Брэд: Конечно. Как насчёт местечка прямо в квартале от тебя? У них лучшие французские гренки в городе, и мы можем сесть снаружи.

Я: Отлично. Увидимся позже.

Мы с Дозером пустились в довольно хорошем темпе по нашему обычному маршруту в парке. Воскресным утром Центральный Парк кишел бегунами, туристами и художниками, а большинство скамеек вокруг статуи «Алиса в стране чудес» были заняты. Дозер замедлился и потянул меня прямо в кусты, чтобы понюхать и пописать на все кустарники.

— Какая порода у этой собаки? — этот голос, этот акцент, это было так знакомо.

Я развернулась и увидела парня приблизительно моего возраста, стоящего слишком близко к зоне комфорта. Дозер, естественно, побежал к нему, виляя хвостом. Каким отличным защитником он был.

Тогда я их и заметила: мягкие, красивые, медового цвета глаза из лобби отеля. Сэр Уильям Уоллес собственной персоной.

Черт, я забыла его настоящее имя.

— Саванна, правильно? — его голос был шелковистым, глаза — ошеломляющими, а челюсть мужчины была настолько острой. Он был до невозможного привлекательным.

Я покачала головой.

— Я солгала. Это была ролевая игра, — моё лицо немедленно покраснело, как только слова слетели с моего языка.

Так держать, очень гладко! 

— Так этот хер действительно был твоим парнем, — его губы вытянулись в неодобрении.

Лёгкий слой пота покрывал его покрасневшее лицо. Было очевидно, что он тоже вышел на утреннюю пробежку. Его мокрая серая майка прилипала к каждой мышце, когда его грудь медленно вздымалась.

— Не совсем. Он оказался изменщиком.

— Жаль это слышать. — То, как его губы приподнялись в уголках, говорило о другом.

Дозер толкнул его ногу и заворчал.

— О, это Дозер. Это означает, что он хочет, чтобы ты его погладил.

Сэр Уоллес опустился на колени и стал похлопывать его по спине. Я прочистила горло.

— Я – Джолин. Большинство людей называют меня Джо. А он – бультерьер.

— Он клёвый пёс.

Сэр Уоллес встал на ноги.

— Что ж, снова, я – Финн. Всё ещё просто Финн. Очень приятно встретиться с тобой на самом деле, Джо.

— Мне тоже.

— Может, я ещё увижу тебя?

— Если ты бегаешь по утрам в воскресенье, вероятней всего, увидишь.

После этих слов он продолжил бег, бросив быстрый взгляд через плечо и помахав мне на прощание. Я достала дорожную бутылочку Дозера из сумки, дала ему немного воды и начала бежать на встречу. Глаза Финна были единственным, что я представляла всё время. Чертовски великолепные.

Я присела за столик на улице и привязала Дозера к ножке стола. Я пришла на двадцать минут раньше, что естественно. Я лучше приду слишком рано, чем опоздаю на две минуты.

Я: Заняла нам столик. Ты почти тут?

Брэд: Буду через 10 минут. Модели и Кэти немного опоздают. 

Я: Хорошо. Скоро увидимся.

— Могу я предложить вам что-нибудь, пока вы ждёте остальных участников вечеринки? — милая блондинка с косичками и с ярко-розовой помадой облокотилась на стул напротив меня.

— Мимозу и немного воды для моей собаки?

Она кивнула.

— Если вам что-то понадобится, просто дайте мне знать.

Я очень быстро замахала рукой, когда она начала отходить.

— Прошу прощения, я забыла упомянуть, что ещё два человека присоединятся к нам.

— Я перетащу несколько стульев для вас и принесу им меню.

— Спасибо.

Она кивнула, и мило улыбаясь, переволокла ещё два стула по кирпичному полу.

— Скоро вернусь с напитками.

Брат всегда приходил на несколько минут позже, чем обещал, так что к тому времени, когда он присоединился ко мне, я уже выпила мимозу и попивала холодный зелёный чай. Как только он сел, мой желудок ошеломляюще громко заурчал.

Брэд засмеялся, отодвигая себе стул.

— Прости. Я взял такси, думая, что так будет быстрее, чем на метро. Трафик – та ещё сука.

— Не беспокойся, они ещё не появились. — Я указала на пустые стулья напротив нас.

В этот момент женщина с огненно-красными крашеными волосами, вероятно, на середине её четвёртого десятка, начала идти к нашему столику.

— Брэд? — она окликнула его, помахав рукой.

Брэд встал и обнял её.

— Кэти, это Джолин, моя кузина, о которой я тебе рассказывал.

Я встала и пожала ей руку.

— Приятно познакомиться, Кэти.

— Спасибо тебе большое, что согласилась встретиться. Всё ещё не верится — из всех недель фотограф выбрал эту, чтобы заболеть. Модели были прямо за мной. Надеюсь, они будут с минуты на минуту.

Она говорила с легчайшим намёком на ирландский акцент.

Кто мог подумать, что я встречу двух людей из Ирландии за одну неделю? 

Как тесен мир.

Мы начали говорить о том, где в Центральном парке нам следует фотографироваться, что она ожидает увидеть на этих фотографиях, об эротической природе сюжетной линии и так далее.

— Итак, они должны быть соблазнительными и влюблёнными?

Она кивнула, попивая капучино.

— В таком случае, не будет ли лучше для них находиться в постели, или, в конце концов, в спальне? Может быть, полуголыми? В многообещающих компрометирующих позах?

— Это то, что я хотела изначально, но мой фотограф отговорил меня.

Я сжала губы. Это дерьмо вывело меня из себя. Фотограф должен предлагать правильную съёмку, а не отговаривать клиента от неё.

Моё внимание быстро переключилось на пару великолепных медовых глаз, глазеющих на меня, пока их обладатель приближался к нашему столику.

Моя челюсть отвисла, когда Финн наклонился и поцеловал Кэти в щеку.

— Привет, сестрёнка.  Кьяра не придёт. Её вызвали на смену в закусочной, — заявил он, решительно занимая место возле Кэти.

— Вот недоноски! Ладно, это Джолин, наш новый фотограф, и Брэд, мой дорогой, хороший друг, о котором я тебе рассказывала.

Я встала, чтобы пожать его руку. Финн смотрел прямо на меня, его глаза широко распахнулись, как будто он не знал, как справиться с этой ситуацией.

— Привет, приятно познакомиться с тобой. Мы только что обсуждали, где нам следует устроить съёмку.

Встреча продолжалась, мы объедались французскими тостами, а я выпила ещё две мимозы. Дозер счастливо грыз косточку, которую я купила ему, чтобы отвлечь. Финн и я избегали неловких взглядов друг на друга.

Это было реально странно.

Почему он не сказал, что знает меня?